有奖纠错
| 划词

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有也将与其所服务的人们隔离。

评价该例句:好评差评指正

D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.

据特别报告员来函称,Bijnor的一于4月16日到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

处境危险的妇儿童也被藏在了的秘密收容所。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses bâtisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'hôpital et les écoles, ont été détruites et incendiées.

大批建筑物,其中包括教堂建筑群、两座、一座孤儿、医和学校被破坏及烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en avril, à Kosaikoan, un prêtre et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Coeur.

又在4月份,在Kosaikoan,据说有一名牧师和两名修在圣心学校和到袭击时受伤。

评价该例句:好评差评指正

Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Cœur.

据特别报告员来函报告,一名牧师和两名修在一次对圣心学校和的袭击中受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais, dans l'esprit de l'Ambassadeur Richard Holbrooke, dire quelques mots de bienvenue à la classe de septième de l'école du Sacred Heart - classe à laquelle ma fille, Shelagh, est fière d'appartenir.

主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我要本着理查德·霍尔布鲁克大使的精神,特别向圣心第七级表示欢迎——我的儿希拉很自豪地成为该级的一员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhérent, inhéritance, inhibé, inhibée, inhiber, inhibiteur, inhibiteur,trice, inhibitif, inhibition, inhibitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Effectivement la porte s’ouvrit et la supérieure entra.

果然,房打开,道院长走了进来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussitôt.

她问明去加尔默罗道院方位,便很快走进了这家道院。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La bonne abbesse avait naturellement consenti à tout, et, pour commencer, elles allaient souper ensemble.

善良道院长对一切要求自然满口答应,并从晚上开始,米拉迪和波瑟太太就一起用餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais l’abbesse se contenta d’écouter et de sourire, le tout sans répondre.

道院长只静听和微笑,从头到尾没说一句话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous seriez donc tentée de croire, dit l’abbesse, que cette jeune femme est innocente ?

“这么说您真信那个青年无辜了?”道院长问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse regarda un instant milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit.

道院长心怀忐忑看了米拉迪片刻,似乎一个新念头闪过她脑际。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce soir, dit l’abbesse, dans la journée même.

“就于今天晚上,”道院长说,“甚至白天也行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La supérieure vint au-devant d’elle ; milady lui montra l’ordre du cardinal, l’abbesse lui fit donner une chambre et servir à déjeuner.

道院长亲自出;米拉迪向她出示了红衣主教手令,院长派人为她安排房间,备来早点用餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette jeune femme était autrefois une jeune fille aussi belle qu’elle est belle aujourd’hui. Elle était religieuse au couvent des bénédictines de Templemar.

“这个人过去个姑娘时也和今天同样漂亮。她曾唐普马尔本笃会道院

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« P.-S. – Selon les désirs de Votre Éminence, je me rends au couvent des carmélites de Béthune, où j’attendrai ses ordres. »

遵照阁下意愿,本人现前往贝图纳加尔默罗会道院,在那里恭候吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commença à croire qu’elle s’ennuierait fort dans le couvent ; elle résolut donc de risquer quelque chose pour savoir de suite à quoi s’en tenir.

米拉迪开始信,道院长在道院可能会深感无聊,于她决心铤而走险,以便知道下一步该如何对付。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse les présenta l’une à l’autre ; puis, lorsque cette formalité fut remplie, comme ses devoirs l’appelaient à l’église, elle laissa les deux jeunes femmes seules.

道院长为她们二人——作了介绍,当她完成这种客套之后,因教堂有公务唤她办理,她便留下两位年轻人单独呆着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le déjeuner, l’abbesse vint lui faire sa visite. Il y a peu de distraction au cloître, et la bonne supérieure avait hâte de faire connaissance avec sa nouvelle pensionnaire.

用过早餐之后,道院长前来看她;道院内生活单调,故善良院长也急于想结识这位新来寄宿客。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, madame, dit l’abbesse en souriant, rassurez-vous, la maison où vous êtes ne sera pas une prison bien dure, et nous ferons tout ce qu’il faudra pour vous faire chérir la captivité.

“那好,夫人,”道院长一展笑靥说,“请您放心吧;您投奔道院决不一座冷酷监狱,我们定会作出必要一切使您感到这里监禁生活让人依恋。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Moi, l'Abbesse m'a assigné une tâche différente, celle de rédiger cette histoire ; mais tous les travaux du couvent, ordonnés selon une fin unique – la rédemption des âmes – ne font qu'un seul et même ouvrage.

道院院长给我分配了一项不同任务,那就写这段历史;但道院所有工作,按照一个目——灵魂救赎——来安排,都同一件工作。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tout bien réfléchi, notre Abbesse n'a pas si mal choisi ma pénitence : par moments, je découvre que ma plume s'est mise à courir à travers la feuille comme de son propre mouvement, et moi à galoper à sa poursuite.

总而言之,我们道院院长并没有如此糟糕地选择我忏悔:有时,我发现我笔已经开始像它自己运动一样穿过叶子,我就飞奔着追赶它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


initiation, initiation (de chaînes), initiatique, initiative, initié, initiée, initier, initier à, iniversaliste, injectable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接