有奖纠错
| 划词

On peut déterminer des repères en recensant des écosystèmes non dégradés dans la même zone agroclimatique et les mêmes conditions naturelles.

基准可以通过查明同一农业气候和自然件下非退化生态系统来加以确定。

评价该例句:好评差评指正

En portant création de la première zone exempte d'armes nucléaires, le Traité de Tlatelolco a offert un cadre de référence pour d'autres régions du monde.

通过建立第一个无核武器,《特拉特洛尔》为世界其他域确定了一个参照基准

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du peu de données disponibles, il était extrêmement difficile d'établir des principes directeurs pour la constitution de données de référence comme la délimitation des zones à protéger et les zones d'impact de référence.

鉴于取样数据密度低,因此,很难最后确定建立环境基准准则和详细规定海保护和影响参照准则。

评价该例句:好评差评指正

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议问题包括在通过《公》之前向联合国交存图和航海图、划定海式以及审查基准线。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité devra tenir compte du fait que les sites de gisement de ces ressources sont particulièrement vulnérables et tout cadre de réglementation devra comprendre des dispositions relatives à la collecte de données de base sur les caractéristiques biologiques des zones explorées, ainsi que des procédures pour l'établissement d'évaluations de l'impact sur l'environnement.

管理局也应考虑到这些资源所在地点特别敏感性质,任何管理框架都要对收集勘探生物特性基准数据和信息及环境影响评估程序做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus efficace de le faire est de s'embarquer dans un processus d'examen du Traité sur la base des résultats en privilégiant des repères tels que l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, les réductions irréversibles et importantes des stocks d'armes nucléaires, la consolidation des zones existantes exemptes d'armes nucléaires et la négociation pour la création de nouvelles zones, des garanties de sécurité contraignantes pour les États Parties non dotés d'armes nucléaires et une amélioration de la transparence des rapports sur les arsenaux d'armes nucléaires et les matières nucléaires.

应付挑战最有效方式将是发动着重成果审查进程,将重点放在具体基准上,诸如使《禁核试》生效、深入和无法扭转地削减核武器储存、巩固现有无核武器和谈判新、对无核武器缔国作出有拘束力安全保证、以及增进核武器军火库和核材料报告透明度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接