有奖纠错
| 划词

Il y a une amitié indestructible entre elles.

她们俩之间友谊是坚不

评价该例句:好评差评指正

Les États qui se trouvent dans une telle zone ne bénéficient pas de garanties absolues.

因此无核武器区内国家没有得到坚不保证。

评价该例句:好评差评指正

Cet édifice, qui trouve ses fondements dans les esprits et les coeurs, sera inattaquable.

这一大厦根基就在我们精神和我们心灵之中,它是坚不

评价该例句:好评差评指正

Le soutien résolu de la quasi-totalité de la population rend la Révolution cubaine invulnérable à l'idéologie putride de M. Bush.

几乎全国人都给古巴革命以坚定支持,这使得古巴革命在布什先生腐臭思想面前坚不

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux qui ont dû quitter leur résidence, leur retour rapide témoigne lui aussi de leur profond attachement à notre noble pays et d'une détermination nationale à toute épreuve.

被迫离开家园人们又迅速返回,这是他们对大好国土深深热爱和坚不族意志力又一佐证。

评价该例句:好评差评指正

Et ce qu’il y a d’inexplicable,c’est que plus cette passion est aveugle , plus elle est tenace. Elle n’est jamais plus solide que lorsqu’elle n’a pas de raison en elle

尤其无法解释是,这种激情越是盲目,也就越顽强。当它自身最无理性之时,也就是它坚不之日。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du XIXe siècle, Gibraltar est devenu une forteresse réputée pour être inexpugnable - l'expression « aussi sûr que le rocher » (as safe as the rock) est devenue une expression courante en anglais.

19世纪,直布罗陀逐渐成为一个著名坚不堡垒――“as safe as the Rock”(坚不)一语成了英语常用语。

评价该例句:好评差评指正

Il est légitime de se doter de moyens de défense, mais les aspirations à l'invincibilité absolue nuisent à l'effet dissuasif et conduisent à l'apparition de nouveaux moyens de guerre et à une course aux armements.

防卫能力是合理,但向往坚不防御,有慑,导致新战争手段和军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Nous tous qui sommes réunis dans cette salle avons vu, en l'espace de 20 ans, s'effondrer le système international fondé sur l'opposition de deux pôles qui semblait pourtant inébranlable.

马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):大会堂内在座我们所有人都看到,大约20年前,一个以两极力量对抗为基础似乎坚不国际体系崩溃了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques instants, nous avons entendu les paroles émouvantes de M. Rudolph Giuliani qui incarne l'esprit invincible non seulement de la ville de New York, mais aussi de tout le peuple des États-Unis d'Amérique.

几分钟之前,我们听取了尊贵鲁道夫·朱利安尼动人心弦发言,他不仅体现了纽约市人、而且体现了美利坚合众国全体人坚不精神。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs aïeux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.

问题是,同任何其他土著人一样,巴勒斯坦人认为他们居住了几千年祖先土地是神圣不侵犯;同任何其他人一样,他们意志是坚不

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.

但是,全体科特迪瓦人,包括军队、妇女、青年、政治领导人、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑国家依然坚不

评价该例句:好评差评指正

Et la troisième condition, peut-être la plus importante, est que tous les peuples reconnaissent que notre planète, telle que nous la connaissons, n'est pas indestructible, qu'elle peut être mortellement touchée, si ce n'est détruite, par ce que nous lui faisons subir, et qu'aucun de nous ne pourra échapper aux conséquences d'une telle tournure tragique des événements.

第三个也许是最重要先决条件是,各国人接受,我们所了解地球并非坚不,我们在地球上所作所为有能对地球造成致命伤害,如果不是毁灭话,而我们没有任何人能够逃脱这种不幸事态发展后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


théoricien, théorie, théorie des groupes, théorie organique, théorie végétable, théorique, théoriquement, théorisation, théoriser, théosophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

成为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可、永远叛逆。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à l'ennemi, ils maîtrisent à la perfection l'art de la phalange et leurs formations militaires sont réputées impénétrables.

面对敌人,他们完美地掌握方阵的技巧,他们的军阵被认为是坚不可的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pendant longtemps, on avait la cocotte couleur cerise, qu'on retrouve ici, en fonte et increvable, inusable.

段时间里,我们有樱桃色的炖锅,也就是我们这里的,由铸铁制成,坚不可

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’à une certaine profondeur. Mais à cinquante mètres seulement se rencontre une inébranlable assise de roc.

“那只是在定的深度上是由流沙构成的。但是到50米深处,就只会碰到那坚不可的岩石层。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Rien à faire. Cet endroit est quasiment impénétrable. Chut!

没什么可做的这个地方几乎坚不可。安静!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.

大量的岩石被挖出坚不可的沟壑,沟壑深,深不可测,在底部,我听到大量的故事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce que nous croyons en quelque sorte indestructible peut aussi être atteint.

我们认为某种程度上坚不可的东西也可以实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Devant elle, des bulldozers entièrement blindés et réputés indestructibles.

在她面前,全副武装的推土机被誉为坚不可

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et en même temps, ça va constituer malgré tout un infini de l'imprenable.

同时,它仍然将构成坚不可的无限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Depuis, le spectacle continue sur toutes les scènes du monde, avec ce tube inusable.

此后,该剧继续在世界各地的舞台上演出,并坚不可的成功。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bien qu'elle parût volontiers expansive et cordiale, son caractère était taciturne et son coeur impénétrable.

虽然她看起来心甘情愿地开阔和亲切,但她的性格是沉默寡言的,她的心是坚不可的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Avec Joe Biden, écrit-il, nous partageons 40 ans d'amitié et notre alliance avec les États-Unis est inébranlable.

他写道,我们与乔·拜登分享40年的友谊, 我们与美国的联盟坚不可

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les empereurs Ming veulent absolument empêcher toute nouvelle conquête du pays qu'ils jurent de transformer en une forteresse inexpugnable.

明朝皇帝绝对想阻止进步征服这个国家,他们发誓要把它变成坚不可的堡垒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comme ce château de samourais, l'archipel était depuis 2 ans et demi un territoire imprenable, interdit aux visiteurs étrangers.

- 就像这座武士城堡样,群岛在两年半的时间里直是坚不可的领土,禁止外国游客进入。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais peu importe aux yeux du peuple, il incarne l'image d'hommes audacieux, généreux et indestructibles, qui n'ont peur de rien ni personne.

但不管在人们眼中形象如何,他都体现着豪爽、大方、坚不可的男人形象,不怕任何事、任何人。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Là donc les consciences sont à jour, de même que ces maisons impénétrables, noires et silencieuses n'ont point de mystères.

那么,在那里,良心是最新的,就像这些坚不可、黑暗和寂静的房子没有神秘之处样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soyez rassurés, le druide Nordpassix peut aussi créer  et protéger vos identifiants et mots de passe secrets, à l'intérieur d'un chaudron  impénétrable !

请放心,Nordpassix 德鲁伊还可以在坚不可的大锅中创建并保护您的秘密用户名和密码!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Hubert Germain et ses compagnons de la 13e demi-brigade de Légion étrangère érigent malgré tout sur la route de l'ennemi un barrage impénétrable.

Hubert Germain和他的外籍军团第 13 旅的战友们在敌人的道路上设置坚不可的屏障。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是个神奇的夜晚,因为在1942年6月10日至11日的夜晚,坚不可的盾牌变成队死士,终于突破敌人的包围。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'abord, on lui a offert un très beau casque de guerrier – fabriqué par un gobelin et totalement indestructible – et puis on s'est assis et on a parlé.

我们先送给他顶漂亮的头盔——妖精做的,坚不可,然后就坐下来谈话。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thérapie, -thérapie, thérapie par compresse, thérapie par vomissement, Thérapsides, theravada, Thérésa, Thérèse, thériaque, théridion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接