有奖纠错
| 划词

Soyez patient, surtout dans les moments critiques.

保持耐性,尤其是关键时刻

评价该例句:好评差评指正

Le présent débat a lieu à un moment crucial.

本次辩论是关键时刻召开的。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence d'examen de Doha se tient à un moment crucial.

多哈审查关键时刻举行的。

评价该例句:好评差评指正

L'avènement du nouveau millénaire coïncide avec une période déterminante.

新的千年是关键时刻到来的。

评价该例句:好评差评指正

Je lui adresse tous mes vœux de succès en cette période critique.

我祝愿他关键时刻切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions d'avoir convoqué cette séance importante à cette heure critique.

我们感谢你这个关键时刻召集这次重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à ce stade, il est difficile d'envisager comment ce projet pourrait porter ses fruits.

然而,这个关键时刻,很难看到这计划能够产生成果。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'aide bilatérale et multilatérale à cet égard devrait être renforcée en ce moment critique.

关键时刻这方面所有双边和多边援助。

评价该例句:好评差评指正

Il prend ses fonctions à un moment crucial, et il bénéficiera du vigoureux appui des États-Unis.

关键时刻上任,他将得到美国的有力支持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, à des moments cruciaux, le Gouvernement n'a pas fourni de soutien au Groupe.

而且,几次关键时刻,苏丹政府都未能向小组提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au moins d'un appui symbolique au peuple palestinien à ce moment crucial.

这至少是这个关键时刻对巴勒斯坦人民的象征性的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial.

我还感谢你这样关键时刻召集此次对话。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en particulier doter le BUNUTIL des ressources nécessaires à une période cruciale.

它特别调需目前关键时刻向联合国东帝汶办事处提供必的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures illustrent votre volonté d'aider le peuple birman en cette période critique.

主席先生,这些举措显示你致力于关键时刻帮助缅甸人民。

评价该例句:好评差评指正

Ne fuyons pas la réalité, car nous devons régler des problèmes pour faire fonctionner le processus.

即使关键时刻我们也不躲避事实,因为我们必须处理各种问题以使该进程发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confiants que vous marquerez la coopération multilatérale de votre empreinte en ces moments exceptionnels.

我们相信,你将关键时刻促进多边合作。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette résolution illustre avec force la cohésion du Conseil sur une question critique à une étape cruciale.

本决的通过是安理关键时刻个关键问题上的致性的重信号。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez mieux que quiconque qu'il existe aujourd'hui une vraie occasion à saisir.

主席女士,我欢迎你关键时刻,安排了关于大湖区和平、安全与发展问题的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'oublierons pas que les Membres se sont tenus à nos côtés en ces moments difficiles.

我们永远不忘记成员们关键时刻我们边。

评价该例句:好评差评指正

Dans les moments critiques, chacun semble suivre des instructions internes au lieu de mener une action concertée.

各机构关键时刻似乎都是遵照内部命令行事,而不是采用统筹协调的做法。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


es, ès, ESB, esbigner, esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Peut-être t'arrive-t-il d'avoir l'impression d'être constamment distrait et de remettre à plus tard au moment le plus important.

也许你常常觉得自己总是分心,并时刻拖延。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.

另外,时刻他肩负的中国国家事务又非常繁重。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.

这感觉真好,我感到有支持,他总是时刻给出确的建

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?

她先前的担心难道真的成了事实?是费尔顿受到了怀疑,他会时刻把她忘了么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

La source qui alimente le réseau ne permet plus d'assurer les besoins aux périodes cruciales.

时刻,供应网络的源头已不能满足需求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

A cet instant crucial, nous apercevons les otages.

时刻,我们看到了人质。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月

Je suis ici parce que nous vivons un moment crucial.

这里,因为我们生活时刻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

La technique vise à faire fuir les animaux à des moments-clés, des décollages d'avion ou des passages de train.

该技术旨在时刻、飞机起飞或火车通道时吓跑动物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月

" Comme vous l'avez dit correctement, aux moments critiques il est important d'insister sur ce qui est correct" , a-t-il ajouté.

" “如你所说确,时刻,坚持什么是确的是很重要的,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'était pas un match facile, on a joué contre une équipe difficile, on a réussi à mettre des buts à des moments clés.

这不是一场轻松的比赛,法国对阵的是一支难缠的球队,但时刻我们成功踢进了球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Cette eau, il faut la garder et la conserver pour pouvoir s'en servir en période critique et ne pas la laisser passer devant nos yeux.

必须保存和保存这些水,以便能够时刻使用它,而不是让它我们眼前流逝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

L'une des policières en retrait filme pendant 12 minutes l'altercation puis décide de couper sa caméra au moment critique, quand l'homme est en train d'être maîtrisé au sol.

背景中的一名警察将这场争吵录了12分钟, 然后决定时刻切断摄像机,当时这名男子在过程中可以地面上进行控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

A.Hidalgo: Je soutiens les mesures prises par l'Europe, le président de la République et dans des moments où l'essentiel est en jeu, notre pays se doit de faire bloc.

A.伊达尔戈:我支持欧洲共和国总统采取的措施,时刻,我们的国家必须站一起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Juste les amis le lâchaient, lorsqu’il était sur le point de conclure une affaire superbe, six mille francs d’appointements dans une fabrique, de quoi mettre toute la petite famille dans le luxe.

如果不是他的那些哥儿们时刻离他而去的话,他几乎已经谈妥了一桩绝好的差事,一家工厂里可以有六千法郎的薪金,那是可以供全家过上富足的生活。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’acquittement de Mubarak est légal, mais elle survient à un moment critique, où les autorités intérimaires égyptiennes, dont certaines servaient sous la présidence Mubarak, détiennent des membres du parti des Frères musulmans.

穆巴拉克的无罪释放是法的,但它是时刻发生的,当时埃及的临时当局,其中一些人穆巴拉克总统手下任职,在拘留穆斯林兄弟会的成员。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il dit : « C'est comme l'aîné d'une famille, on passe son temps à travailler pour lui, on lui sacrifie tout, et à l'heure de vérité il finit par faire ce dont il a envie. »

他说:“这就像一家庭中的老大,你花时间为他工作,你为他牺牲了一切,时刻,他最终做了他想做的事。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Aussi, ceux de tes fils qui t'aiment et t'honorent, France, n'ont-ils qu'un devoir ardent, à cette heure grave, celui d'agir puissamment sur l'opinion, de l'éclairer, de la ramener, de la sauver de l'erreur où d'aveugles passions la poussent.

此外,你们那些爱你们、尊敬你们的儿子们,法国,时刻,只有一项热切的责任,即对意见采取强有力的行动,启迪意见,恢复意见,将意见从盲目的激情推动它的错误中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escarole, escarpe, escarpé, escarpement, escarper, escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接