有奖纠错
| 划词

Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

但是,刮却不是什么西北风。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'étant relâchée entre les superpuissances, celles-ci ont réduit leur budget militaire et touché en effet ce dividende de paix.

超级大国之间紧张局势趋于所导致出下降为它们提供了平红

评价该例句:好评差评指正

Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

起飞必须在夜间进行,还要有西北风。据飞行员估计,他们在几个钟头之内就可以到达李将营了。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous pouvons tous nous accorder sur le fait que « désaccord entre nations » est un terme très faible pour décrire la situation tragique dans laquelle se trouvent aujourd'hui les nations insulaires.

我想,我们都会同意认为,“国际摩擦”这个词用于描述岛屿国家目前所面临可怕困境,是非常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Souvent on entendait, sous les buissons, glisser un petit battement d’ailes, ou bien le cri rauque et doux des corbeaux, qui s’envolaient dans les chênes.

时常听得见荆棘丛中,有翅膀轻轻,卜打声音,或者是乌鸦丛中飞起,发出沙哑而叫声。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry le regarda, mais cette manifestation, inhabituelle chez lui, de fatigue, de tristesse, ou d'il ne savait quoi ne parvint pas à l 'attendrir.

注视着他。这是一种反常表现,但无论是出于精疲力竭,还是痛苦难过,抑或是出于其他任何情绪,都没有使火气下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接