Sa conduite donne matière à (la) critique.
他行为给人以批评
口实。
La prétendue guerre contre le terrorisme déclenchée par Washington n'est qu'un prétexte pour faire la guerre à d'autres pays et à d'autres populations, ainsi qu'aux travailleurs américains, ce qui avait commencé bien avant le 11 septembre.
华盛顿口口声声开展反恐斗争无非是向其他国家和人民以及美国工人进行战争
口实,这早在9.11事件以前就已经开始。
Nous estimons que les agissements unilatéraux, sous le prétexte fallacieux de l'absence d'un partenaire crédible pour négocier la paix, sont susceptibles de compliquer davantage la situation et d'éloigner, à jamais, les chances d'une solution négociée.
认为,以没有可靠
谈判伙伴为虚假口实,采取单方行动,有可能使局势进一步复杂化,导致
更难有机会一劳永逸地实现谈判解决。
En matière de sécurité, pour justifier de violentes interventions armées, on a déjà eu recours au nouveau principe de « la responsabilité de protéger », qui s'appuie sur l'action militaire, principe qui va de pair avec l'intervention humanitaire.
“保护责任”新安全概念连同人道主义干预仍扎根于军事行动,并在过去以它为暴力军事干预
口实。
Mais il faut également le dire : aussi totalement condamnables que soient les pratiques terroristes, elles ne peuvent être durablement éradiquées que si l'on détruit les terreaux fertiles où poussent les situations qui leur servent de prétextes.
但必须表明,恐怖主义做法尽管引起了众怒,但如果不能消除它
用作口实
那些局势,清理孕育恐怖主义
肥沃土壤,就不能有效地消除恐怖主义做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。