有奖纠错
| 划词

Le Président dit que le Secrétariat aura besoin d'un certain temps pour découvrir la source de l'erreur.

主席说,秘书处将需要时间发现错误的来源。

评价该例句:好评差评指正

Les rapprochements bancaires constituent une procédure de contrôle interne essentielle, car ils permettent de mettre en évidence d'éventuelles erreurs, inexactitudes et fraudes.

银行对账是发现错误、错报和欺诈的一个关键性内部控制程序。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schmidt (Allemagne) est préoccupée par le risque qu'un laps de temps considérable s'écoule avant que la personne prenne connaissance de l'erreur.

Schmidt女(德)说,她关心的是,在该个人可能会过一段长时间后才“发现错误”。

评价该例句:好评差评指正

Il avait annoncé l'ouverture d'une enquête, en précisant que, si des fautes avaient été commises, les FDI « n'auraient pas honte de les reconnaître ».

Mofaz还说,将对此事作调查,发现错误,以色列防军将不会“羞于承认”。

评价该例句:好评差评指正

Les critères d'admissibilité aux régimes ciblés doivent être équitables, raisonnables objectifs et transparents et les personnes doivent accès à des mécanismes de réparation en cas d'erreur.

针对性方案中使用的资格标准必须公正、合理、客观、透明,参加者必须在发现错误时有机会使用正机制。

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de modifier le projet d'alinéa a) de la manière suivante: “(…) aussitôt que possible, mais en aucun cas plus de deux ans après en avoir pris connaissance (…)”.

因此他提议将(a)项草案改为“……无论何在发现错误后两年内尽实际可能立即……”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'UNICEF s'est aperçu de cette erreur, il n'a pu fournir que cinq points de discussion au Cabinet du Secrétaire général, alors qu'il en avait établi une cinquantaine pour la session précédente.

儿童基金会发现错误后,只能向秘书长办公厅提供五份谈参,而为上一届联大提供的谈参约50份。

评价该例句:好评差评指正

Le Manuel d'administration et de gestion du personnel du HCR stipule que lorsque l'Administration a fait des versements excédentaires, le recouvrement doit être limité à l'excédent payé au cours des 24 mois précédant la date à laquelle l'erreur a été découverte.

《难民专员办事处工作人员行政和管理手册》规现行政部门多付款的情况,追回的范围应限于发现错误前24个月期间多支付的数额。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'importance des autres questions et bien que nous en connaissions les réponses, nous préférons les mettre de côté et laisser aux historiens et chercheurs la tâche de les analyser, de déceler les erreurs et d'attribuer à chaque partie sa responsabilité historique.

尽管其他问题也很重要,而且我们甚至知道它们的答案,我们还是愿意把这些问题搁置,让历史学家和学者们研究它们,发现错误,确每一方的历史责任。

评价该例句:好评差评指正

Une erreur de saisie ne cesse pas d'être une erreur avec le temps. Le retrait d'une communication sera de toute façon soumis au projet d'alinéa a), qui oblige une personne ou une partie d'aviser l'autre partie de l'erreur “aussitôt que possible” après en avoir pris connaissance.

输入错误不会因时间的推移而不再是错误,撤回通信无论何受(a)项限制,该项要求某人或某当事方在发现错误后“尽可能立即”将该错误通知另一方当事人。

评价该例句:好评差评指正

M. Caprioli (France) convient de la nécessité de fixer un délai de retrait, mais il a du mal à imaginer une situation dans laquelle une personne ne prend pas connaissance d'une erreur dans les jours qui suivent un échange de communications: l'exécution d'un contrat révèle nécessairement les erreurs commises.

Caprioli先生(法)说,他虽然赞成应规撤回的时限,但认为难以想象某个人无法在通信后几天内发现错误的情景:任何错误都必然会在履行合同的过程中被发现。

评价该例句:好评差评指正

Un comptable pour les questions de placement (P-3) est demandé pour suivre les transactions et procéder à des contrôles au niveau de la Trésorerie afin de s'assurer que la comptabilité, les placements et les transactions bancaires de tous les comptes spéciaux des opérations de maintien de la paix sont vérifiés et que les erreurs sont détectées immédiatement.

请设一名投资会计(P-3)在财务处监测交易并设立控制,以确保各维持和平特别账户的会计、投资和银行交易一致,并确保立即发现错误

评价该例句:好评差评指正

Mme Kamenkova (Bélarus), faisant remarquer qu'il faudrait ajouter la conjonction “et” à la fin du projet d'alinéa a), estime que le droit de retirer une communication électronique contenant une erreur de saisie dépend, tout d'abord, de la personne ou partie qui avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et, ensuite, de la personne ou partie qui n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services reçus ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie.

Kamenkova女(白俄罗斯)指在(a)项草案之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Je n’aime pas faire des fautes. Des fois, j’en trouve même dans les livres et c’est vraiment pas beau.

我可不喜欢犯错。有时候,我甚至会在书里发现错误,真的不

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Je trouve un petit peu trop d'erreurs, surtout sur des basiques.

发现错误有点多,特别是在基础知识方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

De son côté, G.Darmanin assure que des sanctions seront prises en cas de faute avérée.

就 G.Darmanin 而言,他确保发现错误就会受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cet après-midi, rien à signaler, mais si des punaises étaient détectées, la salle serait fermée et un traitement serait appliqué.

- 今天下午, 没有什么可报告的, 但如果发现错误,房间将被进行处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des erreurs d'autant plus difficiles à détecter que les données sont désormais vérifiées par un seul prévisionniste, contre sept auparavant, insuffisant, d'après les représentants du personnel.

工作人员代表表示,由于现在由名预报员检查数据,而以前有七名预报员检查数据,因此更难以发现错误

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certaines parties du cerveau, comme le cortex préfrontal ou le gyrus cingulaire antérieur, qui interviennent dans la mémoire de travail, dans l'attention, dans la capacité à détecter des erreurs, quand on est en vacances, elles vont réduire leur activité.

大脑的某些部分,如前额叶皮层或是外侧沟,会影响工作记忆,和注意力,影响发现错误的能力,当你在度假时,它们会减少活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接