Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Il est un peu pervers.
他有点反常。
Il fait une chaleur anormale.
天气热反常。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常的看法。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久的反常。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Son comportement est anormal.
他的行为很反常。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
希望这个无意的反常到正。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
天看到的情况不能被认为是反常。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了一些反常。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常的,也不合乎以前的惯例。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦在陷入一种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常已被人认识到并正在采取补救措施。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
认为这一决定可以说在委员会的判例中是反常的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as un comportement étrange depuis quelque temps.
最近你有点反常啊。
Je sais, c'est un peu contre intuitif.
我知道,有点反常。
Elle peut se comporter de manière inhabituelle avec toi.
他在你身边可能举止反常。
Tu vas voir, c'est simple, puissant et quelque peu contre-intuitif.
你发现个技巧简单、有效,但又有点反常。
Une anomalie qui est restée après-guerre.
种反常现象在战依然存在。
Un petit décalé, un petit contre-pied.
点变化,点反常规东西。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
浅睡眠、深睡眠和反常睡眠。
Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.
副标题还说,种反常现象,带来损失惨重。
Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.
种反常宽大,带些讽刺高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她丈夫。
Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.
次两个双胞胎又很反常地避开众人,压低声音商量着什么。
Il est vrai que ce jardinet n’en possédait que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle.
当然,小花园里只有两株树。在个反常钟点,景物也焕然新。
Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.
出于对些反常现象关注,些研究人员在西里尔-伯特1971年去世对他研究进行了调查。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
种机制改变导致深度慢睡眠减少,在反常睡眠阶段之前个阶段。
C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.
在里举办世界锦标赛种反常现象。
Tout cela alimenté par des algorithmes d'une rare perversité.
所有切都由罕见反常算法推动。
La COP28 à Dubai n'est-elle pas une aberration?
迪拜举行COP28难道不种反常现象吗?
Une aberration, estime la directrice du camping.
露营地负责人认为种反常现象。
Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.
种反常现象似乎也让公众冷静下来。
Je te demandais si tu avais vu quelque chose plus près d'ici, dit Hagrid avec impatience. Alors ?
“不错,可我意思,在靠近咱们家地方,有没有什么反常情况。”海格说,“你没有注意到些奇怪动静吗? ”罗南还迟迟没有回答。
François en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .
弗朗西斯说,个" 反常伤口" 和" 罪犯" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释