有奖纠错
| 划词

L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.

湖水非常清澈透明,着蔚蓝天空。

评价该例句:好评差评指正

Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.

擅长水上项目,她出五环中蓝色。

评价该例句:好评差评指正

Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver.

这些巨大可展开镜是打算为极区提供冬季照明

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié.

其手段是通过对目标物所或者释放能量进行遥感和记录。

评价该例句:好评差评指正

Les réflecteurs solaires russes Znamya 2 et 2,5 auraient été encore plus lumineux (10 fois plus que la pleine lune).

原本计划提供甚至更亮照明(约为满月十倍)空间项目是俄罗斯太阳镜旗帜2号和2.5号项目。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.

二.A0.008 带有波长在500至650纳米之间多层高或控制涂层平面、凸面、凹面光镜。

评价该例句:好评差评指正

On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.

‘闪光’酒是指能力很强酒。这通常是好酒标志。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines expériences visent à rendre cette lumière plus intense en la concentrant, à l'aide de miroirs, sur une zone géographique limitée.

不过,一些试验拟通过利用聚焦作用来加强对限定地理区域照明。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications à grande échelle de cette réflexion en raison de certaines utilisations des sols, comme le déboisement, contribuent aux changements climatiques.

由于砍伐森林等土地使用而大面积改变地表量,加大了气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 5.B.5.a comprend les interféromètres de vitesse tels que VISAR (interféromètres de vitesse pour tout réflecteur) et DLI (interféromètres Doppler-laser).

5.B.5.a.项包括诸如适用于任意速度系统和多普勒激光等速度

评价该例句:好评差评指正

D'après la brillance de l'objet observée et une réflectivité typique supposée, sa taille a été évaluée entre 2 et 5 mètres de diamètre.

根据观测到该天体亮度和假定典型率,估计这一近地天体直径在2-5米左右。

评价该例句:好评差评指正

Cette technique a montré comment les vents et courants de surface observés dans les ondes électromagnétiques réfléchies à la surface de l'eau influencent l'effet Doppler.

通过该技术,已确定出表面风和海流对水面电磁波中出现多普勒位移 影响。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de l'été pourrait encore aggraver la situation de ceux d'entre nous dont la peau absorbe davantage de chaleur que ceux dont la peau reflète la chaleur.

时值盛夏,情况可能对我们更为糟糕,因为我们皮肤吸收热量,你们皮肤热量。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 1.B.3.c ne s'applique pas aux instruments optiques tels que les autocollimateurs utilisant la collimation de la lumière pour détecter le déplacement angulaire d'un miroir.

1.B.3.c.项不对下述光学器实施控制,例如使用平行光(如激光)检测镜角位移自动准直

评价该例句:好评差评指正

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可用在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计雷达截面积量测系统。

评价该例句:好评差评指正

En contrôlant l'intensité du signal d'émetteurs VLF distants et en notant les variations inhabituelles après réflexion des ondes sur l'ionosphère, il était possible de surveiller et de suivre ces perturbations.

通过监测远程甚低频发机发出信号强度,并注意从电离层电波不寻常变化,可以对这些扰动进行监测和跟踪。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue pratique, la façon la plus économique de créer un objet lumineux dans le ciel est de placer en orbite basse un objet à la surface hautement réfléchissante.

从切实可行观点来说,创造一个空中发光物体最经济办法是向低轨道发一个高镜。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消涂层透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

评价该例句:好评差评指正

L'experte indépendante a mesuré, au cours de l'année, l'évolution dangereuse qui amène à gérer les relations avec les plus pauvres avec méfiance ou un réflexe de sécurité, et une inquiétante tendance à la criminalisation.

独立专家在这一年里看到一种危险趋势,即从怀疑或安全条件角度来对待最穷人,而且有一种趋向刑事定罪令人不安倾向。

评价该例句:好评差评指正

Cette technique utilise un laser pour projeter un rayon sur une cible (un satellite, par exemple) qui renvoie le rayon vers l'émetteur, ce qui permet de déterminer la distance à laquelle se trouve la cible.

这项技术利用激光获取物体(如卫星)光,从而确定其距离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.

男孩和女孩形象在无限反射中相互映照。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La lumière se réfléchit sur ses dents et c'est peut-être ça qui attire les proies.

反射到它牙齿上,猎物也许就是被这吸引了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

À l’exception du bleu qui est renvoyé vers nos yeux.

除了反射回我们眼睛蓝色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

L’aniline devient invisible et c’est le blanc du papier qui est renvoyé vers nos yeux.

苯胺变得不可见,反射回我们眼睛是纸张白色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les scientifiques pensent plutôt qu'il s'agit d'un simple réflexe.

家认为这更像是一种简单反射

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Je m’en aperçus à l’affaiblissement de la lumière électrique réfléchie par les murailles.

我注意到它们不再明亮地反射出我们灯光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux piliers d'acier étaient sombres et ne reflétaient aucun rayon du soleil.

两根钢柱黑乎乎反射不出一点儿阳光。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre va nous indiquer les longueurs d'onde que le t-shirt reflète vraiment.

光谱将告诉我们T恤实际反射波长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

C'est ce qu'on appelle l'effet albédo.

这就是所谓反射率效应。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On dit qu'ils se servaient d'une pierre de soleil, un instrument qui réfléchissait sa lumière pour s'orienter.

据说,他们用是太阳石,这种工具是通过反射光线进行定位。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Après dix heures de marche, je remarquai que la réverbération de nos lampes sur les parois diminuait singulièrement.

十小时以后,我观察到岩壁上反射已经大大减少。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Du coup, les couleurs sont séparées et elles sont toutes réfléchies dans des directions légèrement différentes.

因此,颜色被分离开了,它们都被反射到有点不同方向。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces étaient composées d'une matière miroitante et elles se renvoyaient leurs reflets, seules entités existantes dans tout l'univers.

它们表面都是全反射镜面,互相映着对方像,映着除它自己之外宇宙中唯一一个存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout ce qui flottait maintenant dans l'espace reflétait la lumière du soleil et composait une sorte de nébuleuse brillante.

从三体世界被吸入太空一切反射着太阳光,在太空中构成了一片灿烂星云。

评价该例句:好评差评指正

Et s'il reflète toute cette partie du spectre, c'est parce qu'il absorbe toute celle-ci.

反射了光谱里这个部分,是因为它吸收了这个部分。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses calculs montraient que ces fameuses interfaces reflétaient les rayonnements de fréquence faible.

计算表明,这种界面会将来自低频侧辐射反射回去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le miroir parabolique avait commencé à refléter l'éclat des rayons solaires sur la surface de Trisolaris.

反射镜聚焦阳光这时己经投射到三体行星上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des boules de feu éblouissantes apparurent en différents endroits du miroir.

几团耀眼火球在反射不同部分出现了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Quand les singes essaieront de jeter un œil à l'intérieur de la boîte, ils ne verront que leur propre reflet.

当猴子试图看箱子内部时,它们只能看到自己反射图像。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Du coup, une surface rouge qui renvoie le rouge, c’est bizarre, puisque la chlorophylle, au contraire, a besoin du rouge.

其实反射红光红色表面是很奇怪,因为叶绿素需要红光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thalassique, thalasso, thalasso-, thalassocratie, thalassocratique, thalassodontalgie, thalassogenèse, thalassoplancton, thalassothérapie, thalcusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接