Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男不让恶的。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使到恶的。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种恶的破坏体育的情况远远超出了我们这一地区。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进行打击一种所有信仰都恶的邪恶的道德斗争。
Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.
它最多围绕某优先项目重点谈到了某文书:“有组织犯罪最恶的行为拐卖口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运口特别妇女和儿童行为的议定书》,该议定书的缔约方应当采取一切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种恶的活动的跨国网络特别影响我们地区。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这恶的做法经不起仔细的审查。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐怖主义最恶的现象之一,应当坚决予以打击。
Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.
你恶的宠物——那不到美好、忽略情的温柔的。
C'est sa bête noire.
这他最恶的或事物。这他的眼中钉。
Certains conflits et différends apparus après la guerre froide ont leurs racines dans l'intolérance et l'antipathie religieuses.
一冷战后冲突和争端由宗教不容忍行为和恶情绪所造成的。
Vu la profonde antipathie entre les Palestiniens et les Israéliens, l'intervention d'une tierce partie neutre est impérative.
考虑到巴勒斯坦和以色列之间的深重恶情,一个中立的第三方的介入必不可少。
Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.
Banks女士(新西兰)说,新西兰深荣幸的他们属于一个多民族社会,对于他们来说,歧视恶的。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这罪行的亚美尼亚仍以为应为其恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早时候在他的出色的发言中所指出的,这道义上恶的行径。
La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.
宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至对恶的东西给予理解。
Inverser la tendance actuelle à l'unilatéralisme croissant était, à n'en pas douter, un point sur lequel tous devaient pouvoir s'entendre.
确实可以认为,恶当今甚嚣尘上的单边主义一项无可争辩的共识。
La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.
坦桑尼亚签署的目的确认我们对不扩散的承诺和对核武器的恶。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的恶的政策。
De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.
另外,这种恶的占领在包括耶路撒冷在内的西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme on l’a vu, elle détestait l’aîné, elle exécrait les deux autres.
我们已经见过她怎样恶她的大儿子,对另外两个儿子,她更是恨透了。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
他开始仇视、恶接待他的国家。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从身体上来说,我很恶自己,恶我的身体。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点恶突然出现的这个墨水。
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.
他恶的心情在脑子里设想他们明天在夏都举行的晚会。
Plus du dégoût et de la déception que de la colère.
比愤怒,更多的是恶和失望。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她恶自己的,双手捂住了脸。
Il puisait cette répugnance dans les Confessions de Rousseau.
他的这种恶得之于卢梭的《忏悔录》。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上恶女性的评论反映了我们社会的弊病。
Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !
我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生的不情愿的恶情绪吗!
Écœuré par l'impérialisme britannique, il revient en Europe pour devenir écrivain et journaliste.
怀英帝国主义的恶,他回到了欧洲,成为一名作家和记者。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客恶的噘嘴了。
L’éloquence plate de l’avocat général augmenta ce sentiment de dégoût.
代理检察长平庸的口才更增加了这种恶的感情。
Et il fit deux pas en arrière avec un mouvement d’indicible horreur.
于是他向后退了两步,表现出无法形容的恶。
Une demi-douzaine d'elfes se précipitèrent, l'air dégoûté.
六七个家养小精灵匆匆赶过来,脸上是一副恶的表情。
Dumbledore se leva et regarda longuement Barty Croupton avec une expression de dégoût.
邓布利多站身来。他低头望小巴蒂·克劳奇,脸上露出恶的神情。
Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了对彼此的恶。
– Le quoi ? s'écria Seamus Finnigan d'un ton dégoûté.
“什么?”西莫·斐尼甘恶的口气问道。
Il s'agit une fois de plus d'une tentative abjecte de discréditer Dumbledore.»
“这是企图进一步败坏阿不思·邓布利多的名声,是令人恶的行为。”
Sur les 6,9 millions de discours haineux analysés sur le web, 5,4 millions sont des propos misogynes.
在网络上分析的 690 万条仇恨言论中,有 540 万条是恶女性的言论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释