有奖纠错
| 划词

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业而废。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas faire les choses à moitié.

做事不要而废。

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不优柔寡断,而废。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.

正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不而废。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.

我们对这个目标的争取不而废或三心二意。

评价该例句:好评差评指正

Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.

我们不要让恢复阿富汗和平的工作而废。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.

我们在为创造一个更的斗争中而废。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.

联合国在承担这项重要任务后决不而废。

评价该例句:好评差评指正

Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.

阿斯马拉政权的所作所为可会导致和平进而废。

评价该例句:好评差评指正

Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.

官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可会使起诉而废。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.

同样,资金突然中止,排雷人员离开,排雷工作而废。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.

该方案对整个和平进至关重要,不让它因为缺乏资源而废。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.

恩德培事件就是一个很的例子,美国而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.

但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会而废。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.

历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是而废。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.

无论从那个角度看,如果我们而废,国际社会都将是输家。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.

令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力而废的目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.

我们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它中断。

评价该例句:好评差评指正

Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.

每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出的努力无疾而终、而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.

我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会而废。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais pour Reichelt, pas question de faire demi-tour.

但是对于赖歇尔,半途而废是的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il ne fait pas les choses à moitié.

而且他半途而废。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Quand je fais les choses, je ne fais jamais à moitié.

做事从半途而废。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’a pas fait la chose à demi.

他于这事倒没有半途而废。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que, selon toute probabilité, il y en aura quelques-uns d’entre nous qui resteront en route.

“因为之中有几个多半会留半途。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Holzkern vous garantit la livraison avant Noël sur toutes les commandes effectuées jusqu'au 21 décembre inclus.

此外,由于 Holzkern做事从半途而废,因此保证 12 月 21 日(含 21 日)之前的所有订单都诞节前送达。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ne sont pas à mi-chemin d'un objectif et l'abandonnent soudainement pour se laisser emporter par une histoire d'amour.

没有半途而废,没有突然弃它,让自己爱情中随波逐流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour cette dernière de l'été, on ne fait pas les choses à moitié.

- 这个夏天的最后,半途而废。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ici, quand le soleil décide de jouer les prolongations, il ne fait pas les choses à moitié.

这里,当太阳决定进入加时赛时,它半途而废。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

La passion d'amour ignore les demi-mesures.

“爱的激情知道半途而废。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, c'est par personne interposée qu'il remet le grand sujet des retraites sur la table, et pas à moitié.

今天,正是通过一个中间人,他把养老金这个伟大的话题重新摆上了桌面,而半途而废。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si, par malheur, nous avions imprudemment exploré cette galerie la torche à la main, une explosion terrible eût fini le voyage en supprimant les voyageurs.

如果幸地举着火炬这里勘探,可怕的爆炸会把这些勘探者全部毁灭,使这次远征半途而废。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'heure n'est plus à attendre, l'heure n'est plus aux demi-mesures, l'heure n'est plus au chacun pour soi, l'heure est à la responsabilité collective.

再是等待的时候,再是半途而废的时候,再是每个人为自己的时候,是集体责任的时候。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major conseilla à Mulrady de le ménager, du moment qu’il serait hors de l’atteinte des convicts. Mieux valait un retard d’une demi-journée et arriver sûrement.

麦克那布斯劝穆拉地一旦突破流犯所控制的势力范围就要爱惜马力。宁可迟半天,半途而废,务必到达目的地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Elle arriva à mi-chemin et oublia les formules ! Elle ne connaissait plus les formules magiques, et elle ne pouvait plus savoir qui était l’aveugle.

半途而废,忘记了公式!她再知道神奇的公式,她也再也知道那个瞎子是谁了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les recherches que nous avons commencées, plutôt que de les abandonner, je les reprendrais seul ! Je retrouverai le capitaine Grant, ou je succomberai à la tâche ! »

既已出来找格兰特船长,半途而废,如让一个人找下去!找到,罢休!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Triste Journée que je passai ainsi, entre le désir de rentrer en possession de mon libre arbitre et le regret d’abandonner ce merveilleux Nautilus, laissant inachevées mes études sous-marines !

这样度过了多么忧愁的一天啊,恢复自由的渴望和离开“鹦鹉螺号”而使的海底研究半途而废的遗憾之间徘徊!

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : À mon avis, c'est juste une bonne résolution de nouvel an. Si je ne me trompe pas,tu abandonnes en général la moitié de tes projets, ma chérie !

看来,这个信念决心错。如果没搞错,你一般都会半途而废的,亲爱的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on ne fait pas les choses à moitié : le premier groupe épiscopal compte trois églises, dédiées à Notre Dame, Saint Jean-Baptiste, et enfin Saint Etienne pour la cathédrale.

而且半途而废:第一个主教团体有三个教堂,献给母,施洗者约翰,最后献给斯蒂芬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qui sait ce qu’on éprouve à moitié chemin d’une grande action ? … Ces hautes pensées furent troublées par l’arrivée imprévue de Mlle de La Mole, qui entrait dans la bibliothèque.

谁知道一个伟大行动的半途中会有什么感觉呢?… … ”德·拉莫尔小姐走进图书室,这意外打断了他那些高深的思想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接