有奖纠错
| 划词

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

项目小额健康保险倡议。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚品牌。

评价该例句:好评差评指正

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地发展,现植根广州。

评价该例句:好评差评指正

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻雅各布斯一位来自纽约设计师,他赋予了产品强烈现代气息。

评价该例句:好评差评指正

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都经常在极其困难处境下努力保护儿童

评价该例句:好评差评指正

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)发展理论组织。

评价该例句:好评差评指正

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它政策,将最和现代占领方式与最原始方式相结合,例如设在关塔那摩军事基地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中作用,特别使她们能担负起确定施政方向和巩固和平责任,以及参与走出冲突国家重建活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était de ce détachement envoyé en avant-garde que faisait partie notre ami d’Artagnan.

而被派作这支部队正是我们朋友达达尼昂所在部队。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Plus de 700 œuvres tirées des mouvements d'avant-garde artistiques sont présentés.

700多件艺术运动作品亮相。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Alors ce rapide état des avant-gardes, à la veille de la grande guerre nous permet de faire quelques observations.

所以这种快速状态,在大战夕,使得我们做了一些观察。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Lumineux, luxueux, avant-gardistes, les grands magasins ont failli disparaître.

明亮、豪华、百货公司几乎消失了。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2016年二季度合集

Plusieurs écoles américaines ont adopté cette méthode avant-gardiste avec une multitude de bureaux novateurs.

几所美国学校采用了这种方法,设计了许多创新课桌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Le son du concert sera immersif grâce à des enceintes qualifiées d'avant gardistes.

得益于声器, 音乐会声音将变得身临其境。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce petit mouvement d'avant-garde, sans surprise, ne compte que 500 à 600 cotisants.

这个小规模运动,毫不奇怪,只有五六百名成员。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et cette notion d'avant-garde commence à être relativement à la mode au début du XXe siècle.

这种概念在二十世纪初开始相对流行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et par exemple, les dérivés d'avant-garde, que sont avant-gardiste et avant-gardisme, n'apparaissent pas avant 1918.

例如,主义衍生品直到1918年才出现。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !

与那些陶醉在喧闹夜市中艺术家们, 形成了巨大反差。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tout cela va constituer ce que l'on peut appeler une avant-garde.

所有这些都将构成所谓

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Concorde, avion de ligne supersonique avant-gardiste, peut transporter une centaine de passagers à plus de 2 fois la vitesse du son.

协和式飞机是超音速客机,可以以超过2倍音速速度搭载一百名乘客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.

一种假定、反传统自由,使她处于印象派地位。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

On le prenait un peu comme un roman d'anticipation et comme un spectacle d'anticipation, et c'est une anticipation qui est devenue une réalité plus présente.

我们认为这是一个有点未来主义小说。一部舞台剧,而它性也成为了如今现实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异女士,是著名作家,是少见风格却拥有众多读者小说家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Marie Dubois, interprète blonde aux yeux bleus du cinéma d'avant-garde des années 70, avait mis son talent au service de jeunes réalisateurs.

玛丽·杜波依斯(Marie Dubois)是70年代电影金发女郎,有着蓝眼睛,她把自己才华奉献给了年轻导演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A cet endroit se créent une histoire de l'architecture moderne et de son avant-garde, mais également une aventure humaine, une aventure faite d'amitiés, de brouilles.

- 在这个地方创造了现代建筑及其历史,但也创造了人类冒险,由友谊、争吵组成冒险。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

C'est que tous ces entrepreneurs de la Tech et de la Silicon Valley, prétendument modernes et avant-gardistes, appuient le climato-scepticisme en pratique de Donald Trump.

这是因为所有这些所谓现代和科技和硅谷企业家在实践中都支持唐纳德·特朗普气候怀疑论。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'influence des avant-gardes va tout de même être récupérés par le pouvoir officiel dans un domaine qui va connaître un grand essor durant cette guerre, le camouflage.

影响力还是会被官方权力收回在这场战争中,迷彩在这场战争中会非常流行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est avant tout l'oeuvre du peintre Olivier Debray, commande du ministère de la Culture, installée ici pour la première fois en 1987. Une démarche avant-gardiste pour l'époque.

这首先是画家奥利维耶·德布雷 (Olivier Debray) 作品,受文化部委托于 1987 年首次在此展出。这在当时是一种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接