La Côte d'Ivoire a été à la pointe de ce processus.
科特迪瓦正处这一进程的前列。
Produits dans tout le pays, couvrent l'avant-garde de l'ONU homologues, et exportés à l'étranger.
产品遍及全国各地,覆盖率居同行前列,并出口至海外。
Le Gouvernement islandais estime que l'ONU devrait être à l'avant-garde de ces efforts.
冰岛政府认为,联合国应当站这些努力的前列。
Elle était en première ligne de la lutte contre l'apartheid bien avant son indépendance.
印度有幸一直站与种族隔离做斗争的前列,甚至以前就是如此。
L'Uruguay a toujours été à l'avant-garde de la création des zones exemptes d'armes nucléaires.
乌拉圭始终站无核武器区努力的前列。
Le peuple iraquien est à l'avant-garde de la lutte contre le terrorisme.
伊拉处于反恐斗争的前列。
Lorsqu'il s'agit de l'aide au développement, l'Union européenne occupe le premier rang mondial.
发展援助方面,欧洲联盟走世界的前列。
La Croatie estime que l'ONU doit continuer de mener l'action dans ce processus.
罗地亚认为,联合国应该继续走这一进程的前列。
Le Pakistan a montré la voie dans cette campagne.
这项运动中,巴基斯坦走前列。
Les États restent les premiers intervenants en cas de menaces.
应对当今的各种挑战时,国家仍然站最前列。
Nous croyons que l'ONU devrait être à l'avant-garde dans ce domaine.
这方面,我们认为联合国必须站前列。
La lutte contre la corruption et l'incitation à l'investissement devaient figurer au premier plan.
清除腐败和制订出鼓励投资的措施,是位居前列的任务。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去一样,联合国必须站这一伟大事业的前列。
L'ONU reste aux avant-postes de la lutte contre le terrorisme international.
联合国继续站打击国际恐怖主义斗争的前列。
L'Organisation des Nations Unies a été à l'avant-garde des nouveaux vents d'espoir pour l'humanité.
联合国一直站类希望中的这些新动向的最前列。
Il a recommandé que les pays accordent la priorité absolue à la Stratégie.
他主张,各国应将《战略》置于国家优先事项的前列。
La République de Corée demeure à l'avant-garde de l'élaboration d'une technologie nucléaire avancée.
大韩国仍然处于发展尖端核电技术的前列。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将始终如一地致力于走这些努力的前列。
La lutte contre la corruption doit se trouver au premier rang de ces réformes.
与腐败进行斗争必须处于这些改革的前列。
Le Royaume-Uni était à l'avant-garde de cette entreprise.
联合王国站努力实现这一目标的最前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的大音乐家们才站到了,来演奏我们的古典曲目。
Ils profitent de la richesse de l'offre intérieure: la France est une des premières destinations touristiques du monde.
他们利用丰富的国内供应;法国是世界的旅游目的地之一。
En ce moment, nous contournions la crête la plus élevée de ces premiers plans de roches qui soutenaient la voûte.
这个时候,我们绕过这些岩石的高尖峰,它们把穹窿圆顶支起。
Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.
站的穆凯特,一想到当兵的要打穿妇女们的躯体,就气得说不出话来。
Les stars s'affichent toutes en Gaultier, Catherine Deneuve est systématiquement au premier rang.
星光尽Gaultier,Catherine Deneuve 系统地走。
Une entreprise française créée il y a 7 ans est à la pointe.
一家7年立的法国公司走了。
Si vous ne payez pas ces prestations, vous ne figurerez jamais en tête d'un classement.
如果您不为这些服务付费,您将永远不会出现排名的。
Chez les hommes, c'est le cancer de la prostate.
男性中,它是。
À force d’efforts incessants, aujourd’hui, la Chine est dans les premiers rangs mondiaux en matière de protection des droits des femmes.
经过不懈努力,今天的中国已跻身世界妇女权益保护的。
La démocratisation des drones a également lancé une certaine course au transport personnel aérien, et là encore l'Europe est en pointe.
无人机的民主化也掀起了一场个人航空运输的竞赛,现,欧洲再次走。
Vous pouvez aussi, en ce moment, récolter les racines d'ortie, excellentes pour les problèmes de prostate.
此时,您还可以收获荨麻根,这是治疗问题的绝佳。
Dix pays européens concernés, dont la France, l'Italie, l'Espagne, mais le pays en première ligne c'est l'Allemagne.
涉及的欧洲十国, 包括法国、意大利、西班牙,但排的国家是德国。
Josh Georgiou, le manager de Hugh Masekela qui vient de succomber à un cancer de la prostate.
乔希·乔治,休·马塞凯拉的经理,刚刚死于。
J'observe à cet égard que la France s'est toujours placée au premier rang des forces de la paix.
这方面,我注意到,法国始终把自己置于和平力量的。
Et en 1965, ce mot pop est tout à fait à l’avant-garde en français, il est encore peu connu.
而1965年,这个流行词法语中相当走,它仍然鲜为人知。
D'abord, elle doit rester la meilleure de sa classe en français. Et pour le moment, sa tête est vide.
首先,她的法语必须保持班上的。此刻,他的脑袋是空的。
Les paquebots soviétiques ont toujours eu un charme assez rétro : la marine russe n'a jamais vraiment occupé l'avant-scène.
苏联远洋客轮一直有一种相当复古的魅力:俄罗斯海军从未真正位居。
(narratrice): Construit en 1900 et 1914, le parc Güell, une autre réalisation de Gaudi, était en avance sur son temps côté écologie.
(旁白):盖尔公园建于1900年和1914年,它是高迪的另一项著作,生态方面走了时代的。
Il en est de même à l'hôpital, où 30 % des opérations de la prostate ou des ablations du sein seraient inutiles.
医院也是如此,30%的手术或乳房切除术都是无用的。
Ainsi des repas pris à des horaires mal adaptés favorisent le risque de contracter des maladies graves comme le cancer du sein et de la prostate.
因此,不合适的时间进餐会增加患上乳和等严重疾病的风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释