Ce ne peut etre qu'un de vos parents, dit le president.
"你们家的亲戚,"庭长说。
Il faut que madame la presidente de Bonfons soit bien souffrante pour laisser son mari seul.
"德•蓬丰太太很厉害,不然怎么能让丈夫独居呢?
Il dut croire que son voleur, s'arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s'était réfugié dans les provinces septentrionales.
个强盗在印度半岛铁路上的某一个车站下了车,一定在印度北部哪一个地区躲起来了。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“一个群众大会,”费克斯说,“他们在讨论一个激动人心的问题,大概还为了亚拉巴马事件,我一点也不觉奇怪,虽然件事早已解决了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Vous avez dû faire le mauvais numéro.
啊!您准是拨错号码了。
Ah ! ce sera le nouveau chien que M. Galopin a rapporté de Lisieux.
“啊,是了,准是加洛班先生新近从里瑟欧带回来那条狗。”
C’était évidemment entre Bombay et Calcutta que la rencontre avait eu lieu.
不用说,他准是在孟买到加尔各答路上碰见。
Elle est partie, dit-il, elle sera retournée au Louvre.
“她走啦,”他说道,“准是回罗浮宫了。”
Y en a un sur la Mouquette, bien sûr !
“准是有一个趴在穆凯特身上去了,没错儿!”
Quelqu'un leur a recommandé de faire le silence là-dessus.
“准是有人叫他件事隐瞒不报。
Non, laisse, ça doit être pour ma leçon.
“嘿,不用管,准是来给我上,”西儿说。
Il n'y avait pas de rats dans la maison, il fallait donc qu'on eût apporté celui-ci du dehors.
幢楼没有老鼠,因此,只老鼠准是谁从外面带进来。
Cet homme devait être un inventeur ; on ne pouvait pas avoir son encolure et rester oisif !
“家伙准是个发明家;有副气派人决不会闲着。”
Faut-il tout de même qu’un garçon ait été abandonné du bon Dieu pour aller avec ça.
不过,能跟号货色鬼混,也准是个上帝都讨厌赖小子。
Il dut croire que son voleur, s’arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s’était réfugié dans les provinces septentrionales.
个强盗准是在印度半岛铁路线上某一个车站下了车,一定是在印度北部哪一个地区躲起来了。
C’est Nab qui nous l’envoie ! dit le reporter.
“准是纳布派它到我儿来。”通讯记者说。
Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.
但是,传上了接车人声音,喊着放车。不用说,准是赶上了工头从下面经过。
C'est lui qui a envoyé cette lettre. Ils vont être étonnés, au ministère de la Magie, en voyant débarquer Dumbledore.
那封信准是他送来, 我敢说魔法部看到邓布利多突然出现,一定会大吃一惊。”
Mais, depuis qu’elle avait vu Mouquet, Philomène, tranquillisée, hochait la tête. Bien sûr que les deux bougres avaient filé au Volcan.
然而,当斐洛梅看见穆凯之后才放心地点点头。没问题,两个家伙准是到沃尔坎去了。
Quelque souvenir, sans doute, avait traversé son esprit, et, suivant l’expression de Cyrus Smith, il s’était refait homme par les larmes.
他脑子里准是回想起什么事情,用勒斯-史密斯话来说,几滴眼泪又使他变成一个人了。
– Dans ce cas, c'est sans doute Dumbledore qui est chargé de la garder, déclara Fred.
“如果是样,准是由邓布利多保管着。”弗雷德说。
Mais non, c’est très-simple, Axel. Les Islandais ont souvent des armes de cette espèce, et Hans, à qui celle-ci appartient, l’a perdue…
“不,很简单;冰岛人常带种武器,汉恩斯一定是玩意儿主人,准是他掉在海滩上。”
Voilà le salut passé ! Eulalie ne viendra plus, soupirait ma tante ; ce sera le temps qui lui aura fait peur.
“没有盼头了!欧拉莉不会来了,”我姨妈叹息说,“准是天气把她吓住了。
Ah ! messieurs, s’écria-t-il, sauvez-moi ! au nom du Ciel, sauvez-moi ! Il y a quatre hommes qui viennent pour m’arrêter, sauvez-moi ! sauvez-moi !
“啊!先生,”他叫道,“救救我吧,看在上天份上,救救我吧!来了四个人,准是来抓我。救救我吧,救救我吧!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释