有奖纠错
| 划词

Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?

你认为SEFORA是否有别人态度或行为?

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严和对稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, toutefois, aucune suite n'est donnée à des propos tout aussi graves.

但是,在其他事件中,并没有对同言语采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.

所发生事情确实是对文明本身

评价该例句:好评差评指正

Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.

所有克隆都是对人类和女性尊严

评价该例句:好评差评指正

Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.

所有这些祸害都是人类耻辱和对人类

评价该例句:好评差评指正

La diffusion d'expressions qui heurtent certains croyants a posé des problèmes ces dernières années.

近年来,在些信仰者言论传播方面一直存在棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列决定是对联合国和安理会

评价该例句:好评差评指正

Son regard ironique l'offense.

他讽刺眼神了他。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes sont des insultes aux normes, aux règles et à la conscience collective de la communauté internationale.

这些罪行严重国际社会准则、规范和集体良知。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons en particulier les attentats-suicide visant les civils israéliens, qui sont un affront pour nous tous.

别谴责针对以色列平民自杀攻击,这是对大家

评价该例句:好评差评指正

Il serait contraire à la « dignité » d'un État de se soumettre à la juridiction d'un autre État.

让一个国家接受另一个国家管辖是对这个国家`尊严'

评价该例句:好评差评指正

La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.

歧视是对人类一种严重故意,并且在过去导致了残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰,这是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Comme le Président Kufuor du Ghana l'a souligné dans son intervention devant l'Assemblée générale, le 13 septembre, cette attaque

如同加纳库福尔总统9月13日在大会发言所指出,袭击“是……对文明本身

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la satisfaction est destinée à réparer ces dommages qui, n'étant pas susceptibles d'évaluation financière, constituent un affront pour l'État.

而抵偿是对那些无法作出财务评估,相当于对它国伤害作出一种补救。

评价该例句:好评差评指正

La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.

种族主义在欧洲各家日报转载讽刺漫画中得到了反映,这些漫画了全世界穆斯林。

评价该例句:好评差评指正

Le manquement à l'obligation d'établir les circonstances de la mort extrajudiciaire reconnue d'un individu est une atteinte à la dignité humaine.

不履行确定一个人已得到确认法外死亡情况是对人尊严

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël prie instamment toutes les délégations de conduire le débat dans cet esprit et d'éviter les formules partisanes et insultantes.

他敦促所有代表团本着这个精神进行辩论,避免使用有偏袒和言论。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un affront à la justice et aux valeurs des institutions que les dirigeants de la Republika Srpska affirment vouloir rejoindre.

这是对正义践踏,也是对斯普斯卡共和国领导人声称希望加入这些机构价值观

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale, alternomoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond, l'air offensé, fit un bond et sauta à terre.

克鲁克山从她身上跳开,一副受了样子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

现在,一种暴发户病态、动辄觉得受了虚荣跟刚刚产生兴趣展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et que l’on finit par oublier que - je cite - “la pulsion sexuelle est par NATURE offensive et sauvage”.

“性冲动来源于野蛮、天性”。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Sans vouloir vous vexer, je dois dire que je vous trouve bien naïf.

没有意思,我觉得你头脑太简单了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ainsi, je ne risque pas de vexer celui qui me l'offre.

这样我就不会礼人风险了。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Il était désolé d'être intrusif. - Désolé d'être intrusif.

他为自己抱歉。- 对不起打扰了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Bugs techniques ou représailles d'un E.Musk vexé?

来自被 E.Musk 技术报复?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement, Gilgamesh fait l’erreur d’offenser les dieux et les conséquences de son arrogance vont être terribles.

不幸是,吉尔伽美什神灵错误,他傲慢将带来可怕后果。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.

世卫组织总干事说,这样做是对人类

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut.

她说必须这两个字时那种命令口气了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'avait donc fait Bonaccord pour déplaire aux mages du Liechtenstein ?

波拿库德做了什么事情了列支敦士登巫师们呢?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc vous vous sentez offensées certes, mais au regard de la loi, il n'y a rien de si offensant, au fond.

你感,但在这里,根据法律,其实没有什么地方。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Enfin, il y a la volonté d'en finir avec le crime de lèse-majesté.

最后,人们希望结束君主罪行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des mots jugés offensants, souvent à caractère raciste ou homophobe.

被视为词,通常是种族主义恐同

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vraiment ! quiconque eût manqué à la jeune fille aurait eu affaire à ce petit bonhomme !

真的!谁要是了他姐姐,这条小好汉就会立刻站出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des cris offusqués ont souvent retenti dans le palais après la projection de films jugés de mauvais goût.

- 放映被认为品味低劣电影后, 宫殿里常常响起被叫喊声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Un discours offensif du pape François devant les Nations-Unies.

AS:教宗方济各对联合国性演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il a demandé " pardon" aux personnes qu'il a " offensées" .

他请求他" " 人" 原谅" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est la toute première condition pour entrer dans l’Union sans froisser leur voisin grec.

这是在不希腊邻国情况下加入联邦首要条件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Oui, donc une position offensive sur la langue française, on dit une trentaine de propositions.

,所以对法语性立场,我们说大约三十个提案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alticamelus, altier, altigraphe, altimètre, altimétrie, altimétrique, altinaute, altingat, altiphoto, altiport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接