Si je ne m'étais pas retenu, hier je l'aurais giflé.
要不是我克制,昨天我就闪他了。
J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我说我的脾气不好!但能克制!
L'Érythrée a fait preuve d'un maximum de patience et de retenue pendant toute l'occupation éthiopienne.
在埃塞俄比亚占期间,厄立特里亚始终表现出了极大的耐心和克制。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我们方实行最大的克制。
Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.
我们看到方正力行某种克制。
Les deux parties doivent faire preuve d'un maximum de modération.
巴以双方都应实行最大度的克制。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
L'heure est plutôt à la retenue, encouragée par la plupart des responsables politiques.
气候似乎是大多数政人鼓励的克制因素之一。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Les soldats israéliens se sont abstenus de rétorquer immédiatement afin d'éviter des pertes civiles.
以色列军队保持了克制,没有立即回应,目的就是避免平民的伤亡。
Il est important que les deux parties fassent preuve de prudence et de retenue.
重要的是,双方采取行动时都要谨慎而有克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Les principes fondamentaux de notre programme nucléaire sont la modération et la responsabilité.
我们核方案的首要信条是克制和负责任。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克制和责任。
Surveiller et limiter les activités des groupes rebelles.
反叛集团的控制和克制活动。
Surveiller et limiter les activités des milices armées.
武装民兵的控制和克制活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont les deux sources de pollution à combattre selon madame Mitan ?
根据米坦女士所说,什么是要克制的污染源?
Elle faisait évidemment des efforts pour ne pas pleurer.
看得出来,她竭力克制,不让自己哭出来。
Jamais, répliqua le comte, redevenu parfaitement libre de lui.
“从没见过。”伯爵回答说,这时他克制住了自己。
Et que la tolérance, le dialogue et la tempérance, étaient tes meilleures armes.
而宽容、言语和克制是你生前最好的武器。
Mais on ne trouva chez lui que réserve et silence.
然而他们从他那里得到的只是克制与沉默。
Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.
您出于貌和克制向我们藏起的,又统统被装进了著作里。
Je craignais que celui-ci ne se laissât emporter à quelque violence qui aurait eu des conséquences déplorables.
我很害怕尼德·兰不能克制,要发脾气,做出激烈的行动,可能产生不良的可悲的后果。
Le zingueur, au contraire, devenait dégoûtant, ne pouvait plus boire sans se mettre dans un état ignoble.
古相反,每次喝酒毫无克制,非折腾到呕吐不可,神志恍惚不可。
Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.
“在这如此高贵的克制中确有些媚态,”留小胡子的年轻人说。
Mais justement l'effort que j'ai dû faire aidait à les passer. Par exemple, j'étais tourmenté par le désir d'une femme.
但是我不得不努力克制,也就过来了。例如,我老是想女人。
Je trouvai que c’était montrer bien de l’indifférence pour moi, et je me retins pour ne pas la lui reprocher.
我觉得她在对我表示冷淡,但我克制自己不去责备她。
C'est quoi ce refrain de pédophile ! ?
这是什么是恋童癖的克制!?
Par contre l'autre mec c'est dur de se contenir !
另一方面,对方很难克制自己!
Le Premier ministre a appelé les manifestants et la police à la retenue.
总理呼吁示威者和警察保持克制。
Les Etats-Unis demandent à l'armée de faire preuve de retenue.
美国要求军队保持克制。
Le Premier ministre Mikola Azarov a lancé un appel à la retenue.
乌克兰总理米科拉·阿扎罗夫呼吁保持克制。
Les Occidentaux et les Russes appellent à la retenue.
西方国家和俄罗斯呼吁保持克制。
Mais en échange de mon obéissance, de ma retenue, que m'avez-vous accordé ?
但作为对我顺从和克制的交换,你们给了我什么?
Ménage tes cris, ils me déchirent.
克制你的哭喊,它们让我心碎。
J'ajoute que l'Union Européenne appelle ce soir le gouvernement et les manifestants à la " retenue."
我还提到,欧盟今晚呼吁政府和抗议者保持“克制”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释