有奖纠错
| 划词

Cela est loin d'être le fruit du hasard, cependant.

而,这种情况不是

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une simple coïncidence ou d'un simple hasard.

这并不只是巧合或事情。

评价该例句:好评差评指正

Cela équivaut dire qu'il a une basse incidence de ces cas les diverses îles qui composent l'archipel.

这就是说在佛得角群岛各个岛此类案件属案件。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est pas le fruit du hasard. Il est planifié et financé.

恐怖主义不是或随机,它是有人策划和有人资助

评价该例句:好评差评指正

Très occasionnellement, un engagement plus important peut se produire, auquel participeraient au maximum 500 combattants de part et d'autre.

较大规模战斗,各方有多达500名战士参加。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.

若非这一不幸,恐怖分子狂暴肯定会造成几十位其他人丧

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous ne reculions pas devant l'objectif, nous sommes conscients qu'il peut y avoir des accidents de parcours occasionnels.

我们不会在目标面前退缩,我们也意识到可能会事件。

评价该例句:好评差评指正

L'accès par la route est encore possible dans les zones du Djebel Mara contrôlées par les forces gouvernementales, malgré quelques incidents ici et là.

在Jebel Marra政府控制地区,尽管事件,但公路还可以使用。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces enlèvements et séquestrations étaient de caractère opportuniste, le résultat de décisions prises dans le feu de l'action plutôt que d'une planification élaborée.

许多类似绑架都是,是一时冲动而不是周密计划结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une coïncidence si cette quasi-émeute a fait suite à plusieurs semaines de blocage politique et d'incitations de la part de certains dirigeants religieux et politiques.

这一近乎暴乱事件并非,因为在此前数周中,出现了政治僵局,某些政治、宗教领导人进行了煽动。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que ces choses ne se font pas par hasard et qu'elles ne se produiront pas sans une grande initiative politique et éthique de la part des pays développés.

我们知道这一切不会。 没有来自达国家道德政治领导,这一切不会

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, les attaques et les actes d'intimidation dirigés contre les communautés minoritaires semblaient encore systématiques; à l'heure actuelle, ils sont nettement moins nombreux et paraissent plus fortuits.

一年前,对少数民族进行攻击和恐吓空见惯;而现在却大大减少,更多只是

评价该例句:好评差评指正

La présente situation est volatile et peut inciter les médias à s'intéresser de façon excessive à la dernière atrocité perpétrée plutôt qu'aux vues bien mûries du Bureau ou du Secrétaire général.

目前局势是,可能过于容易让媒体把重点置于最后暴行,而不是人道协调厅和秘书长经过深思熟虑看法。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, il y a défaillance non pas parce qu'un paiement n'a pas été effectué, mais parce qu'un autre créancier saisit les biens grevés en vertu d'un jugement ou cherche à réaliser sa propre sûreté.

情况下,违约并非于没有还款,而是于另一债权人根据判决扣押了担保资产或者试图强制执行其担保权。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la MONUG estimait que la situation dans le secteur de Gali avait généralement été calme mais instable, avec plusieurs périodes de montée de tension, souvent associées à de violentes attaques contre la population locale.

按联格观察团评估,加利区总体趋势一般平静但不稳定,暴力攻击当地人而加剧紧张局势情况。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, il y a défaillance non pas parce qu'un paiement n'a pas été effectué, mais parce qu'un autre créancier ou bien saisit les biens grevés en vertu d'un jugement, ou bien cherche à réaliser sa propre sûreté.

情况下,违约并非于没有还款,而是于另一债权人根据判决扣押了担保资产或者试图强制执行其担保权。

评价该例句:好评差评指正

Pour la francophonie - carrefour de peuples et de cultures de tous les continents - le dialogue des civilisations, le dialogue des cultures, le dialogue tout court, ne sont pas des moments d'exception mais constituent en fait le quotidien même.

对于讲法语国家—— 一个拥有来自所有大陆民族和文化社区——来说,不同文明之间对话,不同文化之间对话以及那些普普通通简单对话并不是,而是每日都事实。

评价该例句:好评差评指正

Dans le préambule de cette résolution, il est fait spécifiquement état d'une résolution antérieure dans laquelle il est souligné que l'OMS «se soucie tout particulièrement des conséquences possibles sur la santé publique d'un événement faisant intervenir des agents biologiques et chimiques et du matériel radionucléaire, présents naturellement ou disséminés accidentellement ou délibérément».

该决议序言部分具体提到了原来决议,说卫组织“着重处理因物和化学制剂以及放射性核材料造成事件而可能产公共卫后果,不管它性质是自释放还是故意行为。”

评价该例句:好评差评指正

À part des incursions faites dans des villages situés à la frontière par des éléments armés venant du Libéria, d'occasionnels affrontements entre des groupes de jeunes du district de Kono et de Tongo Fields et la population non autochtone de ces zones riches en diamants, et une émeute à caractère criminel qui a éclaté à Freetown le 18 juillet, aucun incident majeur n'est venu compromettre la stabilité de pays pendant la période considérée.

在报告所述期间,除了利比里亚武装分子对边界村庄动袭击, 在Kono区和Tongo Fields成群结队青年同这些钻石丰产区非土著人民冲突,以及7月18日犯罪活动在弗里敦引暴动之外,没有任何重大事件威胁到该国稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

" Accident" , ça veut dire " ce qui tombe par hasard" .

“意外” 的意思是“的事情” 。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ainsi commença l'amour, le garçon heureux et abasourdi, elle heureuse et pas surprise pour un sou (car rien n'arrive par hasard aux jeunes filles).

爱情就这样开始了,男震惊,她不为一分钱感到惊讶(因为年轻女不会任何事情)。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les vents semblaient pousser les flammes de par chez nous, quand bien même nul incendie fortuit ou criminel n'eût jamais éclaté ici auparavant et rejoint l'autre, en un unique brasier le long de la côte.

风似乎把火焰推遍了我们的国家,尽管这里以前从未或犯罪的火灾,并加入另一场火灾,沿着海岸形成一片地狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接