有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过,政府即承担起职责。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在中落败。

评价该例句:好评差评指正

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进的不将使所有部长失去他们的职位。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是对她、她的信条和她的预言的

评价该例句:好评差评指正

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

政部门不理这一程序,重申议的不不具何有意义的政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争的政府进的反对党在哪里?

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

目前尚未就内阁机制问题作出最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议的人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进一次

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不的诉状,但高等法院拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议其履的各项职责,而议可在何时候举

评价该例句:好评差评指正

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次,获得议员压倒性多数的支持。

评价该例句:好评差评指正

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长议组成,政府即向国民议宣读政府纲领,并进

评价该例句:好评差评指正

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的,也是对非洲集体智慧的一种确认。

评价该例句:好评差评指正

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议议员认为首席部长和部长已失去议的信何三名议员可以提起动议进

评价该例句:好评差评指正

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王命的,而现在则是由国民议选举产生,并且国民议可以动议对国王进

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在议就内阁的组成举

评价该例句:好评差评指正

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务是非法的,而且议在举时没有达到法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员未能遵守基本法规定的对紧急政府进的期限,而这是法耶兹总理所要求的。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议通过对政府的不,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议批准总理命和内阁命的规定。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议占有多数,并有信心可以赢得,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议不远的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点

Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?

么是不信任投票

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5合集

Seulement 93 des 200 députés ont participé au vote de confiance organisé ce dimanche.

200 名代表中只有 93 名参加了本周组织的信任投票

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce qui accentue la pression sur les élus PS pour un vote de censure.

这增加了 PS 民选官员进行不信任投票的压力。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Il me semble que ça fait partie des évolutions qu'on a constatées depuis le vote de la censure.

我认为这属于我们信任投票后观察到的变化之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Les frondeurs annoncent un vote de défiance en début de semaine, peut être mardi.

反叛分子本周初宣布不信任投票,也许是周二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Reste à voir si E.Borne se soumettra à un vote de confiance, risqué en l'absence de majorité.

- E. Borne 是否会接受信任投票还有待观察,没有多数票的情况下存风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9合集

La crise politique en Italie : le président du Conseil demandera un vote de confiance mercredi.

意大利的政治危机:理事会主席将于周三要求进行信任投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

JB : Oui Sylvie, le Premier ministre britannique faisait face ce soir à un vote de confiance à Westminster.

JB:是的,西尔维,英国首相今晚威斯敏斯特面临信任投票

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5合集

M. Miitig a remporté dimanche le vote de confiance au Parlement en obtenant 83 voix sur un total de 93.

Miitig周会赢得了信任投票总共93票中获得了83票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

A.-S. Lapix: J.-L. Mélenchon a appelé E.Borne à se soumettre à un vote de confiance à l'Assemblée.

- 作为。 Lapix:J.-L. Mélenchon 呼吁 E. Borne 对会进行信任投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4合集

JB : Shehbaz Sharif succède à Imran Khan, qui a dû quitter le pouvoir après une motion de censure.

JB:Shehbaz Sharif 接替 Imran Khan,后者通过不信任投票后不得不下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

B.Johnson reste menacé de démission. Il pourrait affronter un vote de défiance si 54 députés conservateurs le demandent par écrit.

- 约翰逊仍然受到辞职的威胁。如果54名保守党员以书面形式提出要求,他可能面临不信任投票

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Vous avez un Premier ministre qui vient, qui n'organise pas de vote de confiance et qui proteste parce que l'opposition s'oppose.

你有一位总理来了,他没有组织信任投票,并且因为反对派反对而抗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Le gouvernement est désormais le seul à pouvoir faire tomber le Premier ministre, après le vote de défiance remporté en juin.

政府现是唯一可以推翻总理的人, 6 的不信任投票中获胜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Le vote de défiance qui planait au-dessus de sa tête n'aura pas lieu avant au moins le début de la semaine prochaine.

徘徊他头上的不信任投票至少要到下周初才会进行。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Tout devrait se jouer demain mercredi dans la soirée, à l'issue du vote de censure… « Que pourrait-il se passer ensuite ? »

一切都应该明天周三晚上决定,信任投票之后… … “接下来会发生么?

评价该例句:好评差评指正
热点

Le risque, si ce nouveau gouvernement ne Ne reflète pas la majorité de l'Assemblée nationale, c'est qu'il fasse face à un moment, à une motion de censure.

如果新政府不能获得国民会的多数席位,那么它面临着,不信任投票

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5合集

Le parlement est maintenant divisé entre islamistes et députés laïques. Seulement 93 des 200 députés ont participé au vote de confiance organisé ce dimanche.

会现分为伊斯兰主义者和世俗员。200名国会员中只有93人参加了周举行的信任投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Et la preuve des difficultés de Theresa May sur ce sujet : plusieurs députés de son propre parti tentent d'organiser un vote de défiance.

特蕾莎·梅这个问题上的困难证明了这一点:她自己党派的几名员正试图组织一次不信任投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

Séance de questions au Parlement plutôt ratée, et surtout organisation chaotique d'un vote sur la fracturation hydraulique qui a pris la forme d'un vote de confiance.

会中的问题会相当不成功,最重要的是以信任投票的形式对水力压裂进行投票的混乱组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接