有奖纠错
| 划词

C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.

应该从这个考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma jupe s'ouvre sur le côté.

我的裙子是开衩的。

评价该例句:好评差评指正

Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.

公司地址位于福田市场,充分了解市场行情,采购方便。

评价该例句:好评差评指正

Piètements montés en biais.

基座安装

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?

易如何影响别平等的不同呢?

评价该例句:好评差评指正

La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.

资金筹措问题至少有两个不同的需要探讨。

评价该例句:好评差评指正

La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.

信息社会的种族是世界峰会的关键原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.

我要着重谈及我们认为有特殊重要的若干

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.

制裁的作用是一个我们永远也讨论不够的

评价该例句:好评差评指正

Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?

您要照多大尺寸的?全身还是半身?正还是

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.

考虑到该问题的人道,我们理解法国所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.

标配后视镜操作员纵观机器的后部与

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons également l'importance du renforcement des capacités en tant qu'aspect essentiel de l'Évaluation mondiale.

我们也强调建设能力的重要,这是海洋环境评估工作的一个重要

评价该例句:好评差评指正

L'humanité réclame une intégration harmonieuse des dimensions économiques, sociales, politiques, écologiques et spirituelles du développement.

人类迫切需要将发展的经济、社会、政治、环境和精神和谐地融为一体。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的显然被试图逃跑的难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.

能需要对的风采取防范措施,避免热量的散失。

评价该例句:好评差评指正

En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.

在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很能忽略了其地区的

评价该例句:好评差评指正

La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.

加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向的另一个重要是该区域的总体局势。

评价该例句:好评差评指正

Saisir cet aspect du problème nécessite des mécanismes de responsabilité financière qui permettent d'évaluer l'utilité des dépenses.

为了反映出这个,需要有问责机制对开支的功效进行评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, on va venir faire une assise sur le côté.

接下来,我们在侧面切一刀。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Mais avec la tête de profil.

但脸要朝侧面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«Est-ce qu'on pourrait faire un peu plus court sur les côtés ? »

侧面能不能再剪短一点啊?

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Il reste un petit peu de Mont-d'Or sur les côtés.

侧面还留有一点点奶酪。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le rocher sur le flanc du glacier devrait être solidifié par le gel.

冰川侧面的岩石应该已经被冻实

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Vercingétorix charge aussi de son côté.

维钦托利也从侧面发起进攻。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme ça, ça fait plus œil de biche sur le côté.

这样子侧面会更像母鹿的眼睛

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面的不适感会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je pense qu'on va partir sur une coiffure d'un côté.

我觉得会做一个侧面的发型。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Sur le côté, tu dessines un rectangle pour faire le clavier.

侧面,你画上一个长方形当作键盘。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça, c'est une perruque qui ressemble à Louis XIV sur les côtés.

这顶假发侧面看起来像路四的假发。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.

侧面要刮干净,因为奶油调味酱很容烧焦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais chez leurs ancêtres, elles se trouvaient bien sur les côtés du corps.

但在它们的祖先身上,四肢确实位于身体的侧面

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.

侧面,一条红线标志着为教师的注释保留的空间。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.

你倒容 只有你是正面的 我们两个是侧面的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 Protégez votre corps Si un kangourou s'approche de vous, mettez-vous de profil.

保护好您的身体如果一只袋鼠接近您,请站在侧面

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.

我们要清除脂肪,通常,鸡肉的侧面会有些脂肪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸的鲸鱼侧面躺下,肚上满是咬破的伤口,已经重伤致死

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ensuite, je vais préparer mon moule que je vais beurrer sur les côtés et bien dessous.

然后我要准备下我的模具,我要在侧面和底部涂上黄油。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.

“审判日”号出现,在从侧面山脊上照过来的落日光芒中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接