有奖纠错
| 划词

Ces déploiements préventifs ont lancé la force dans des opérations expéditionnaires.

这些预防性使远征行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi faire participer l'ensemble des acteurs.

还有必要使多种行动者参与进程。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploiera à réintégrer les soldats démobilisés dans la vie économique et sociale du pays.

理局将设法使复员士兵重新国家的经济和社会生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Mansour demande que les mesures nécessaires soient prises sans retard pour que le Fonds puisse commencer ses activités.

他呼吁立即采取必要的程序性措施,使基金运作。

评价该例句:好评差评指正

Tout est en place désormais pour l'exécution du plan afin de rendre la nouvelle structure opérationnelle.

目前,落实该计划,使新结构运作的准备工作已经完成。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est très encourageant de constater combien le Secrétaire général prend cette mission à coeur.

在这一方面,秘书长的使我们深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Gouvernement du Malawi associe des jeunes aux campagnes visant à promouvoir des comportements différentes.

这就是马拉维政府使青年人自身到改变行为的宣传活动中的因。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 15-10: Le fraudeur peut convaincre un groupe que les fonds investis resteront sous le contrôle du groupe.

说明15-10:欺诈者可能使一团体相信的资金仍将在其掌控之中。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a recommandé un renforcement de la base scientifique pour aider la Convention à mieux s'acquitter de son mandat.

一位代表建议说,加强科学可以使《公约》更好地履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures mieux ciblées et coordonnées et un financement accru permettent aux pays de lutter plus énergiquement contre le paludisme.

提高重视程度,加强协调,增加资金使各国得以采取更加积极的疟疾防治战略。

评价该例句:好评差评指正

Leurs contributions serviront à concevoir les modèles fonctionnels et les modèles de processus les mieux adaptés aux besoins du Secrétariat.

这将为功能和流程模型的设计提供宝贵的使之最符合联合国秘书处的需要。

评价该例句:好评差评指正

Indicateurs objectivement vérifiables: création et mise en service d'un système national d'information sur tous les aspects du contrôle des drogues.

可客观核实的指标:建立全国所有药物门的信息系统并使运作。

评价该例句:好评差评指正

Pour le rendre opérationnel, le programme a pris d'importantes mesures en vue de renforcer la gestion, le contrôle et la responsabilisation.

使运作,志愿人员方案采取重大步骤加强本组织理、监督和问责。

评价该例句:好评差评指正

Les apports des équipes seront planifiés compte tenu des possibilités d'obtenir les meilleurs résultats au niveau des politiques et plans nationaux.

国家技术服务小组将参照机遇规划使国家政策和计划取得最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés devraient remplir rapidement leurs promesses de contributions pour accroître les ressources financières et permettre l'application de la Convention.

发达国家应及早兑现其认捐,以便增加财政使执行公约成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le prochain exercice biennal, on s'emploiera à mettre ce centre en service pour qu'il puisse étayer les travaux sur les connaissances traditionnelles.

在今后的两年期中,将着手使研究中心运作,使其能够支持关于传统知识的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'OTICE a, parallèlement, effectué un travail remarquable pour le déploiement du Système de Surveillance International.

同时,全面禁核试条约组织筹备委员会临时技术秘书处在使国际监测系统运作方面取得显著进展。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de participer à d'importantes décisions politiques laisse ces derniers impuissants et sans voix, si bien que leurs intérêts légitimes ne sont pas protégés.

无法对重要的决策提供任何使它们没有权力也没有声音,从而使得他们的合法利益没有办法获得保护。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait s'attacher avant tout à rendre la Cour opérationnelle, tout en reconnaissant que la nécessité d'amender des constitutions puisse ralentir le processus.

国际社会应优先重视使法院运作,尽修改宪法诚然会减缓这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été mentionné dans le rapport, aucun sujet n'exige autant notre attention et nos ressources que l'instauration de la paix et la sécurité.

正如报告所指出的那样,除实现和平与安全外,没有任何别的问题使我们更多的关注和资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lumachellique, lumbago, lumbricus, lumen, lumenheure, lumenmètre, lumière, lumières, lumiflavine, lumignon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aujourd'hui l'économie

Pourtant, le gouvernement a beaucoup investi pour que ça fonctionne.

,政府为了使投入了大量

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lunatique, lunaute, lunch, lundi, lundyite, lune, luné, lunetier, lunetière, lunette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接