On crée un vestibule civilisé comme le prélude dans le restaurant de cuisine chinoise.
中餐厅设计创造了一个带有文化意味
前厅,作为从大
餐饮空间
一个序幕。
Afin de pouvoir relever ces défis, nous avons mis au point un plan d'action par étapes qui définit nos priorités immédiates pour les 150 premiers jours de mon gouvernement, en tant que prélude à une stratégie nationale qui nous permettra d'enregistrer des progrès à moyen terme.
为了对付这些挑战,我们制定了一项分阶段实施行动计划,其中规定了在我执政最初150天期间
紧急优先事项,以此作为将推动我们在中期内前
国家战略
序幕。
Cherchant à briser cette impasse, l'ONUCI a proposé une solution en plusieurs étapes, la première consistant à procéder au précantonnement des combattants dans les villages de Bouna et Bondoukou, situés de part et d'autre de la zone de confiance. S'ensuivraient le démantèlement et le désarmement des milices.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步办法,以战
在信任区对峙
双方
布纳和邦都库两个村庄先期
驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装
序幕。
Nous jugeons essentiel d'oeuvrer avec cette institution politique pour poser des fondations solides dans l'Iraq de l'après-guerre, y compris pour assurer la fourniture des services de base et instaurer un climat politique propice à l'émergence d'un système politique stable et conforme aux aspirations du peuple iraquien, en prélude au lancement de la phase de reconstruction.
我们认为,必须同这一政治机构打交道,以便开始为战后伊拉克奠定正确基础——包括提供基本服务和创造有利于建立对伊拉克
民
愿望作出反应
稳定
政治制度
政治气候——作为重建阶段开始
行
序幕。
M. Kafando (Burkina Faso) : Il y a un an, en prélude au Sommet du Millénaire, les présidents des parlements nationaux de presque tous les pays se sont retrouvés dans cette même enceinte pour rappeler à la conscience universelle que l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire, par-delà leurs différences organiques et structurelles, n'en poursuivent pas moins le même objectif qui est de promouvoir, par le dialogue et les moyens diplomatiques, un monde de justice et de paix.
卡凡多先生(布吉纳法索)(以法语发言):一年前,作为千年首脑会议序幕,几乎所有国家国民议会
领导
都聚会到了这个论坛,从而向全世界显示,尽管联合国和各国议会联盟之间存在着组织和结构差别,它们
目标是一致
,即通过对话和外交途径促
全世界
正义与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。