On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从中也能看出两国不同生活习惯,饮食习惯。
D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.
拥有三到五台实验设备,便是可从中相互比较结果。
A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.
对于前者,我并未试图说服并从中得到满足。
Sur ces 734 participants, 82 avaient obtenu une maîtrise de technologie.
此外,来自亚太区域外16个国家26名学员也从中受益。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予肯定,并从中获益。
Les employés du système de santé ont également été gagnants.
卫生系统职工也从中受益。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
色列最还是从中吸取经验教训。
Je suis profondément convaincu que l'Organisation saura en tirer profit.
我不怀疑——毫无疑问——联合国将从中获益。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也从中获益。
Nous l'avons vu avec l'explosion de violence qui a suivi la formation du nouveau Gouvernement.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
Les discussions de groupe ont été particulièrement réussies et instructives.
重点小组讨成功,从中取得了大量 资料。
Estime-t-il que l'ONU a des enseignements plus généraux à en tirer?
他是否认为联合国可从中得出一些普遍性经验?
J'espère que nos débats leur sembleront pertinents et qu'ils seront pour eux une source d'inspiration.
我也希望,他们将认为我们讨是有意义,并从中受到启发。
Il convient d'évaluer cette expérience pour en tirer les leçons qui pourront être utiles ailleurs.
有必要对这一经验做出评估,从中采纳适用于其他地方做法。
Elle demande de qui dépend la circulation de ces ressources et des profits qu'elles génèrent.
她问是谁在控制这些资源流动及从中获取利润。
Bien que revêtant un caractère préliminaire, les projets d'articles donnent une vue d'ensemble utile.
这虽是初步条款草案,却可从中一窥全豹。
Toutefois, les femmes de toutes les classes ne bénéficient pas des lois existantes.
不过,即使有了这些法律,也并不是各阶层妇女都从中受益。
Persuadé de l'importance capitale de ce débat, le CICR continuera d'y jouer son rôle spécifique.
红十字委员会认为这一辩是至关重要,并将继续从中发挥作用。
Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.
越是弱势人群,越容易从中征募。
Il existe des programmes isolés et certaines femmes en bénéficient.
确有一些互不相关方案,一些妇女也正在从中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.
我们想比较一下,打算中选择一种最好的。
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深地打动了,他中既看不到虚伪,也看不到夸张。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会中受益。
C’est stupide de ne pas être heureux, surtout lorsque tellement de gens peuvent en profiter.
要是不幸福那真是很愚蠢,尤其当那么多人能中得到好处。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不能中真正得出一般性结论。
Voila, j'en ai beaucoup, je suis généreux, j'en fais profiter les autres.
瞧,我有很多,我很慷慨,我让别人中受益。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
中我们发现了秩序。
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以中得出什么结论呢?
Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.
取得物种进化的胜利不中脱离。
Si j'étais plus riche, je... J'essaierais d'en faire profiter d'autres personnes.
如果我更富有,我会...尝试让其他人也中受益。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能中得益。
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统一价格,这样所有的商家都可以中获益。
En tout cas, on peut s'en inspirer.
无论如何,我们都可以中得到启发。
Pour nos prochaines vidéos, nous lisons tout.
对于制作我们的下一个视频,我们会中选择。
C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.
闪电将在这些云层内部或中形成。
Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.
易状况良好,所有活动部门都中受益。
Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.
我们之所以保护这些景观,也是因为我们中获益。
La tisane est un vrai business dont bénéficient les producteurs de plantes aromatiques.
凉茶是一门真正的生,它使芳香型植物的种植者们中受益。
On sent le raffinement et la justesse à travers ça.
我们中感受到精炼和准确。
Eux aussi, finalement, y trouvaient une sorte de détente.
结果他俩也中体会到一种精神的放松。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释