有奖纠错
| 划词

C'est essentiel, car c'est le Conseil qui définit le mandat de la Commission de consolidation de la paix.

这一点至关重,因正是由安理会起草了给委员会介绍信

评价该例句:好评差评指正

L'entrée en Malaisie à partir de certains pays n'est possible que sur présentation de références et versement d'une caution.

对某些国家而言,入境马来西亚只有在持有介绍信和缴付一笔安全保证金情形下才获许可。

评价该例句:好评差评指正

Je suis Lorant de Genève. Je viens de la part de Monsieur Chaillot qui a bien voulu me donner un mot de recommandation pour vous .

我是从日内瓦来洛朗,我是代表沙耶先生来我写了一封介绍信给您。

评价该例句:好评差评指正

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持求有一名连署介绍信,这不利于,特别是来自贫困或不稳定家庭

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que les agents de liaison du Comité devraient être munis d'une lettre d'introduction officielle signée par la Présidente afin de faciliter l'instauration de contacts avec les fonctionnaires compétents des organismes et institutions des Nations Unies intéressés.

专家们认,应该向联络提供由主席本签名正式介绍信,以帮助们同有关联合国机关和机构有关工作员建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织研究;介绍信;个在商业机构开立账户或属于该机构客户书面证明;律师草拟合同;核证电信或资金转移或SWIFT。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.

当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因事务所在其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称正式信笺。

评价该例句:好评差评指正

Le principal obstacle à leur insertion professionnelle demeurait toutefois la situation économique du Costa Rica, qui se caractérisait par des perspectives d'emploi limitées et par le fait que, lorsqu'il existait de telles possibilités, les réfugiés n'étaient pas en mesure de faire concurrence aux ressortissants nationaux ni aux résidents permanents, car ils avaient du mal à démontrer leur expérience professionnelle, à présenter des références ou à fournir des preuves de leurs diplômes universitaires et de leurs qualifications.

然而,难民融入劳动力市场限制是,以工作机会有限特征哥斯达黎加经济状况,以及当确实存在着就业机会时,难民条件无法与国民或长期居民竞争,因难民难以证实其先前经验、提供介绍信,或者提供们曾经受过大学教育证明,以及证实自己资格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.

随身带一封无关紧介绍信

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous devez avoir une lettre qui vous accrédite près de moi ? dit Monte-Cristo.

带了一封介绍信来见我,是不是?”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Le restaurateur : Vous avez de très bonnes références. Vous êtes resté longtemps chez Ledoyen ?

介绍信很好。在Ledoyen工作了很久吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Justement. Voulez-vous une lettre du ministre pour qu’on vous explique…

“是弄一封给部长介绍信,让他们解释给听?”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle avait pour lui une chaude lettre de recommandation. En général, un savant en reçoit assez mal un autre.

叔父有一封热情介绍信给他,一般说,学者对待学者总是相当冷淡

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain, M. et Mme de Rênal lui remirent les lettres dont il avait besoin à la cour de France.

第二天,德·莱纳先生和德·莱纳夫人给了他几封入介绍信

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je l’avais, monsieur, et, Dieu merci, en bonne forme, s’écria d’Artagnan, mais on me l’a perfidement dérobé.

“我本来是有,先生,而且托上帝福,是一封顶刮刮介绍信,”达达尼昂大声说道,“可是叫人无耻偷走了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas, monsieur, dit-il, je vois combien la lettre de recommandation que mon père m’avait remise pour vous me fait défaut aujourd’hui !

“唉!先生,”他说道,“我现在才明白家父叫我交给那封介绍信多么重!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À cinq heures, Albert rentra ; il avait porté ses lettres de recommandation, avait des invitations pour toutes ses soirées et avait vu Rome.

到五点钟,阿尔贝回来了,他拿着介绍信到外去拜访了一遍,接受了许多晚餐邀请,算是在罗马开了眼界。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Près d’elle était mademoiselle Louise d’Armilly, qui remercia le comte des lettres de recommandation qu’il lui avait si gracieusement données pour l’Italie, et dont elle comptait, lui dit-elle, faire incessamment usage.

亚密莱小姐就站在她身边,她感谢伯爵这样慨然答应她给意大利剧院写封介绍信,并表示她立刻就用到那封介绍信

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, mylord, cela me serait même désagréable, car j’ai des recommandations pour lord Sommerset, le gouverneur-général des Indes, et une mission de la Société de Géographie que je tiens à remplir.

“那怎么成呀,爵士,换个方太不好了。因为我还带着给驻印度总督慕塞爵士介绍信呢,我还有理学界一个任务完成呢。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, je dois rester deux ou trois jours encore, ma mère ; c’est un commencement de séparation, et nous avons besoin de nous y habituer. J’ai besoin de quelques recommandations, de quelques renseignements sur l’Afrique, je vous rejoindrai à Marseille.

“我在这儿再住几天,我们必须使自己习惯于分别。我去弄几封介绍信,还打听一些关于非洲消息。我到马赛再去见你。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接