Moi aussi, j’aimerais filmer les animaux avec mon caméscope.
也好想用自己摄影机去拍摄小动物。
SCC, par ton capacite, t es un homme genie, n importe ou.
给SCC,你能力,到哪里都是人才,贵阳也好,武汉也好。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完家务。
La levee et la distribution des lettres sont a la changer des facteurs en France.
这里信件也好, 递员也好都是各种信件中一部分, 或者是一部分员工.
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
两人身体好, 心情也好。
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
本来也好,都是小组业,所谓人多力量大。
Et le numéro 2 ? Elle un joli visge, et une tille mnifique.
那2号呢?她长得很漂亮,身材也好。
Elle est bonne avec tout le monde, et vice-versa.
她对大家好, 大家对她也好。
Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .
说到底你也好也好都完全不了解为什么和怎么做。
Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.
“关于官方发展援助,情况也好不了多少。
Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.
非法也好其他方式也好,武器流通不可能完全加以制止。
Cette séance y réussit à peine mieux.
这次会议也好不到哪儿去。
Je pense qu'il ya des individus, même si, pour les mots que j'écris quelque chose ...
想有个人,能为写点什麽…哪怕几个字也好。
Salut toi aussi, tu parles francais!
你也好, 你讲法语!
Vous devez croire en quelque chose – vos tripes, le destin, la vie, le Karma, peu importe.
你得信任某个东西,直觉也好,命运也好,生命也好,或者业力。
La non-prolifération n'a pas mieux évolué.
不扩散情况也好不了多少。
C'est ma vie de folie.
需要刺激生活,疯狂也好!
Autant partir tout de suite.
马上走也好。
C'est autant de pris.
到手这一些也好。得到一点是一点。
La situation n'est pas meilleure à la Chambre des représentants où 5 sièges seulement sur 80 sont occupés par des femmes.
人民代表院情况也好不了多少,80个席位中妇女仅占5席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bof, ce n'est pas vraiment mieux, j'ai toujours les taches ménagères.
呃,不多少,我总有一堆家务要做。
Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.
苏珊的心情许多。
C'est bien d'avoir eu un ami, même si l'on va mourir.
“即使快要死,有过一个朋友么。
L'autre jour, Hedi Slimane était de bonne humeur, il faisait beau.
前几天他心情不错,天气。
C’est vrai ? Je suis contente ! Il est étudiant en français ?
真的?我高兴啊!他法语系的学生吗?
Mais ce n'est vraiment pas mieux, tu vas encore souvent voir le médecin.
不多少,不经常去看病。
C'est bien aussi mais si tu veux parler, il faut parler !
听,但如果想说话的话,必须得开口说话!
Hein, ça te ferait maigrir, et c'est bon pour la santé.
这会让变瘦,而且对健康。
Au moins, si elle avait pu y mettre quelque chose !
起码她能放点儿东西上去!
Que ce soit dans ta langue maternelle ou alors en français.
不管母语,法语。
Alors vous m’oubliez moi même ; tant mieux !
“那么忘,那样。”
Bien sûr petits et grands experts et débutants, portez un casque. C'est important.
当然,不管您大专家,小专家罢,初级水平,都要带头盔。这很重要。
A la table voisine, Ron n'avait pas beaucoup plus de chance.
在另一个桌子上的罗恩,运气似乎不到哪里去。
Elle me gêne en Angleterre aussi bien qu’en France, dit Athos.
“她在英国,在法国,我都不舒服。”阿托斯说。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那!”艾尔通不甘心地解下累得有气无力的牲口。
Lui-même, songea-t-il, ne devait pas paraître plus reluisant.
哈利知道自己看起来肯定不到哪儿去。
La même chose se produisit, en pire peut-être, au cours de métamorphose.
变形课的情况即使不更糟,不到哪儿去。
Autant d’économisé, lui répliqua son maître.
“省省我的粮食,”主人回答。
Tant mieux, Maximilien, car je vous quitte et j’emporte votre parole, n’est-ce pas ?
“那,因为我必须得离开,但我带着的诺言呢,不?”
Plût au Ciel ! que m’importent, à moi, la mort ou la prison !
拜托上帝罗!不过没关系,对于我来说,死,坐牢罢,我不在乎!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释