有奖纠错
| 划词

La situation en Iraq est une autre source de grave préoccupation.

伊拉克感到不安

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de la violence au Kosovo est source d'une grave préoccupation.

在科索沃持续发生暴力感到不安

评价该例句:好评差评指正

Les implications et les conséquences de la prolifération des armes légères sont très troublantes.

小武器扩散影响与后果不安

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont gravement préoccupé les villageois et la communauté chypriote turque du nord.

这些事件引起村民和北部土族塞不安

评价该例句:好评差评指正

Le déclin général, en valeurs réelles, de l'aide extérieure au développement suscite bien des inquiétudes.

海外开发援助实际数量整体下降感到不安

评价该例句:好评差评指正

La situation alarmante en matière de stupéfiants nécessite davantage de mesures.

不安毒品势要求我们采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité devrait alarmer la communauté internationale, y compris Israël.

确实,这应该使国际社会,包括以色列感到不安

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire alarmante du pays doit être traitée de manière prioritaire.

该国不安道主义势必须加以优先处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inquiétant de noter que nombre d'initiatives vont dans la mauvaise direction.

不安是,许多事情正朝着错误方向演变。

评价该例句:好评差评指正

La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.

开展道主义援助不安势也是感到不安因素。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est également profondément préoccupée par le danger permanent que pose le terrorisme nucléaire.

马来西亚还对无时不在核恐怖主义危险感到不安

评价该例句:好评差评指正

Cette situation alarmante pour le Pakistan, suscite de vives inquiétudes.

针对巴基斯坦来说是震惊面并且是感到不安

评价该例句:好评差评指正

La pénible situation que nous connaissons aujourd'hui mérite notre attention et notre réaction immédiates.

目前不安,应该得到我们刻不容缓注意并需要我们立即采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant de constater que les séropositifs se comptent par millions de par le monde.

不安是,世界上数百万计感染上了艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous réunissons pour examiner la situation très préoccupante dans le territoire palestinien occupé.

安理会今天再次开会审议被占巴勒斯坦领土上不安势。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre vive inquiétude face à cette évolution.

我们对事态发展表示关切和不安

评价该例句:好评差评指正

La détérioration considérable de la situation humanitaire à Gaza est très inquiétante.

加沙道主义恶化不安

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences potentiellement graves de toute réduction des fournitures d'électricité et de carburant sont préoccupantes.

削减加沙电力和燃料供应,可能造成不安后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.

在该国西部地区,拦路武装抢匪袭击行为造成不安全感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par le fait que des personnalités politiques et militaires de premier plan sont toujours en liberté.

我们感到不安是,一些重大政治和军事物仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Alors que le niveau modéré n'est pas nécessairement une constante quotidienne et dérangeante, l'anxiété sévère est un sentiment permanent, à tout moment.

虽然中等水平的焦虑不一定是每天令人不安的,严重的焦虑,在任何时候都是一种永久的感觉。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Si la France n'est pas le seul pays touché par cette défiance des citoyens, leur désarroi semble encore plus important qu'ailleurs.

虽然法国并不是唯一一个受到公民不信任的国们的不安似乎比其更为严重

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi bien l'inquiétude provoquée par la réapparition publique de son nom, à propos du couronnement de Remedios-la-belle, ne reposait sur rien de vraiment sérieux.

的名在美丽的雷梅迪奥斯加冕典礼上公开出现所不安,也不是基于任何真正严重的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf s’était mis à feuilleter et à lire, à l’aide de ses lunettes, deux livres qui le passionnaient, et même, chose plus grave à son âge, le préoccupaient.

马白夫先生戴着眼镜,手里捧着两本心爱的书在翻翻念念,这两本书不心爱的,对那样年纪的人来说,更严重的是那两本书常使心神不安

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les phobies étant des peurs intenses et inquiétantes, les personnes souffrant d'hémophobie peuvent éprouver de graves symptômes d'anxiété lorsqu'elles se trouvent dans des situations où il y a du sang.

由于恐惧症是一种强烈且令人不安的恐惧,因此当患有血液恐惧症的人发现自己身处有血的环境中时,们可能会出现严重的焦虑症状。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles ne s’étaient pas trompées sur la gravité de cette circonstance, car, un instant après que M. Morrel fut entré dans son cabinet avec Coclès, Julie en vit sortir ce dernier, pâle, tremblant, et le visage tout bouleversé.

她们并没有错估这件事的严重性,因为莫雷尔和柯克莱斯同进办公室以后,尤莉看到后者出来的时候脸色苍白,浑身发抖,神色惊恐不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接