Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业是因为我在国内所学专业其相差不多,又恰好是我乐意学的。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20其说是世界前20的经济体,更多的是个政治团体。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参的商务活动其得到的销售奖励是否匹配。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在其兄瓦斯卡的政治斗争中助他臂。
Choisis le grand modèle de préférence au petit.
其选小型还不如选大型。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可其愚昧相媲。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
政治家的气度其对手完全不同。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
其做那个, 不如做个更好。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
其让人指责我的错误,我宁愿什么都不说。
La Suède s'attaque à ces défis en coopérant étroitement avec ses partenaires de l'Union européenne.
瑞典其欧洲联盟的伙伴密切合作处理些挑战。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,其潜在能相去甚远。
Dans les pays en développement, la plupart des personnes âgées vivent avec leurs enfants adultes.
发展中国家的大多数老年人其成年子女道生活。
Ces représentants jouissent des mêmes droits et privilèges que leurs collègues musulmans.
些代表其穆斯林同事享受同样的权利和特权。
Malheureusement, le partage des obligations s'avère plus un idéal qu'une réalité.
令人遗憾的是,分担责任其说是现实,不如说是理想。
Elles répartissent l'organisation des équipements du transport aérien et régissent leur utilisation.
两项法律将空中运输设施的提供其使用管制区分开。
Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.
所有的工人在其雇主打交道的过程中都可援引该项立法。
Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.
我们区域其邻国有着数千年的历史、族裔和人道主义联系。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应其所处的情形相称。
Les crédits qui leur sont attribués dans le rapport concernent la liquidation de leurs activités.
该报告中所载那些特派团的资源其活动的清理结束有关。
Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.
有时,它们的行动其愿望明显吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
与其说是为了吸引,如说是为了取悦自己。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,与其这样,与其道歉,如错误笑一笑。
Son « J'ai connu ça avant eux » marquait plus de malheur que de triomphe.
他那句" 这种滋味我在他们之前就尝过了" 与其说表明了他的得意,如说表明了他的幸。
Mais en réalité, il s’agit plutôt d’une différence culturelle et pas linguistique.
但事实上,与其说这涉及语言差异,如说这与文化差异有关。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
与其说“困难语言”,倒如说“同语言”。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
与其说这些蠢话,如帮助Lemoine女士给大家服务。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
与其试着证明这确实存在,你如更多地谈谈这个玩笑的后果。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章与其说是消息,是说是误导。
Au lieu de faire Paris-New York, faites Paris-Bordeaux, puis Bordeaux-New York.
例如,与其直飞巴黎纽约,如先飞巴黎多,再从多飞纽约。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
与其只学习“雨伞”这个词,如学习“一把雨伞”。
Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.
因此,它在中国的发展与其消费式有关。
Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.
这让人联想三星与其Galaxy SFE系列的策略。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
与其在家无聊,如和我们一起。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,音公司的数据与其主要竞争手相当。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
与其给学生长篇大论,他更愿意与学生交谈。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène与其同学的同之处,就在画中。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如此残忍地将它撕成碎片,如烧毁我的结晶。
Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.
这使我感我们与其说是在往下,还如说是在往前。
On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.
与其说这是一场战斗,如说是一场处决。
Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.
这火光熊熊的窟穴与其说象地狱口,如说象锻冶房。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释