有奖纠错
| 划词

Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.

而大众传媒专业是因为我在国内所学专业相差不多,又恰好是我乐意学的。

评价该例句:好评差评指正

Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.

G20说是世界前20的经济体,更多的是个政治团体。

评价该例句:好评差评指正

Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.

(抽样)核查网点参的商务活动得到的销售奖励是否匹配。

评价该例句:好评差评指正

Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.

皮萨罗提出将在兄瓦斯卡的政治斗争中助他

评价该例句:好评差评指正

Choisis le grand modèle de préférence au petit.

选小型还不如选大型

评价该例句:好评差评指正

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可愚昧相媲

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.

政治家的气度对手完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.

做那个, 不如做个更好。

评价该例句:好评差评指正

J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.

让人指责我的错误,我宁愿什么都不说。

评价该例句:好评差评指正

La Suède s'attaque à ces défis en coopérant étroitement avec ses partenaires de l'Union européenne.

瑞典欧洲联盟的伙伴密切合作处理些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,潜在能相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, la plupart des personnes âgées vivent avec leurs enfants adultes.

发展中国家的大多数老年人成年子女道生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants jouissent des mêmes droits et privilèges que leurs collègues musulmans.

些代表穆斯林同事享受同样的权利和特权。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le partage des obligations s'avère plus un idéal qu'une réalité.

令人遗憾的是,分担责任说是现实,不如说是理想。

评价该例句:好评差评指正

Elles répartissent l'organisation des équipements du transport aérien et régissent leur utilisation.

两项法律将空中运输设施的提供使用管制区分开。

评价该例句:好评差评指正

Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.

所有的工人在雇主打交道的过程中都可援引该项立法。

评价该例句:好评差评指正

Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.

我们区域邻国有着数千年的历史、族裔和人道主义联系。

评价该例句:好评差评指正

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应所处的情形相称。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits qui leur sont attribués dans le rapport concernent la liquidation de leurs activités.

该报告中所载那些特派团的资源活动的清理结束有关。

评价该例句:好评差评指正

Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.

有时,它们的行动愿望明显吻合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.

与其说是为了吸引如说是为了取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.

所以,与其这样,与其道歉,错误笑一笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Son « J'ai connu ça avant eux » marquait plus de malheur que de triomphe.

他那句" 这种滋味我在他们之前就尝过了" 与其说表明了他的得意,如说表明了他的幸。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en réalité, il s’agit plutôt d’une différence culturelle et pas linguistique.

但事实上,与其说这涉及语言差异,如说这与文化差异有关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.

与其说“困难语言”,倒如说“同语言”。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册 视频版

Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

与其说这些蠢话,如帮助Lemoine女士给大家服务。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.

与其试着证明这确实存在,你如更多地谈谈这个玩笑的后果。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.

因此有时候,这些媒体文章与其说是消息,是说是误导。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au lieu de faire Paris-New York, faites Paris-Bordeaux, puis Bordeaux-New York.

例如,与其直飞巴黎纽约,如先飞巴黎多,再从多飞纽约。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .

与其只学习“雨伞”这个词,如学习“一把雨伞”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.

因此,它在中国的发展与其消费式有关。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.

这让人联想三星与其Galaxy SFE系列的策略。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.

与其在家无聊,如和我们一起。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.

在美国,音公司的数据与其主要竞争手相当。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.

与其给学生长篇大论,他更愿意与学生交谈。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.

但是Eugène与其同学的同之处,就在画中。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.

与其如此残忍地将它撕成碎片,如烧毁我的结晶。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.

这使我感我们与其说是在往下,还如说是在往前

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.

与其说这是一场战斗,如说是一场处决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.

这火光熊熊的窟穴与其说象地狱口,如说象锻冶房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接