C'est un fait à part. C'est un autre fait.
这另外。
Si elle est heureuse, il est horrible de la perdre.L’ un revient à l’ autre.
如果生活幸福,那么失去她可怕. 两者.
Ce que vous dites ou rien, c'est la même chose.
您讲还不讲, 都。
Qu'est-ce que c'est "être un maître" ?
这教书到底怎能么?当教师怎么儿?
Autre chose est de faire des projets et autre chose de les exécuter.
订计划, 执行计划又。
Instaurer la paix est une chose; la faire durer en est une autre.
建立和,维持和则另。
Cependant si l'égalité existe dans les textes, la réalité se dessine autrement.
虽然有了字面上,但现实生活却不那么。
Élaborer une vision commune est une chose, la concrétiser en est une autre.
建立“共同愿景”,落实起来显然又。
La citoyenneté et la nationalité sont une chose, la religion en est une autre.
公民身份和国籍,宗教又另。
Obtenir le cessez-le-feu sera une chose, arriver à le maintenir durablement en sera une autre.
实现停火,而确保持久停火另。
Le « personnel à long terme » et le « personnel à court terme » ne faisaient qu'un.
“长期短期工作人员”。
Toutefois, édicter des mesures est une chose, les mettre en application en est une autre.
然而,通过措施,具体执行又。
Il y a une différence entre comprendre ce phénomène et le justifier.
理解种现象,为其辩解另外。
Cela étant, la ratification est une chose, la mise en œuvre en est une autre.
但批准,执行另。
La liste des propositions est longue et variée.
然而,正如多年改革进程所证明那样,就改革必要性达成致,就改革性质达成致则另。
Toutefois, j'estime qu'avoir des droits est une chose, pouvoir les réaliser est tout autre chose.
然而,我认为享有权利,能够行使权利完全另。
Nous respecter consiste à prendre nos avis au sérieux.
你们把我们观点当作,这才尊重。
Deuxièmement, il n'existe aucun «mode de vie» homosexuel.
其次,根本没有同性恋“生活方式”。
Michel Giborne ! cria le poète irrité, que fais-tu là ? est-ce ton rôle ? monte donc !
“米歇尔•吉博纳!”诗人生气地喊叫起来。“怎么?难道这就你演角色吗?快上去!”
Mes recommandations restèrent lettre morte.
我叮嘱根本没有被当作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour le toucher, c'est la même chose, il n'y a pas cette nuance.
至触觉,也回事,不存在这细微的区别。
Et bien là, c'est exactement la même chose.
嗯,这回事。
Bon ça fait trois questions mais tu as compris c'est la même chose.
嗯,这三个问题,但你明白了这其实回事。
Mais, dans le fond, c'est la même chose.
但实质回事。"
À vrai dire, ce n'était pas sa femme, mais c'était la même chose.
说实话,那不他的妻子,但和妻子回事。
Dans les films, ils parlent plus vite, c'est la même chose.
在电影里,他们说得很快,这回事。
Et cela revint au même, en effet, puisqu'il obtint cette tête.
而实质回事,因为他得到了这颗头颅。
Et ce n'est pas la même chose.
这不回事。
Oh ! c’est autre chose, on me rapportera, moi.
“那就另外回事了,我将被扛回家来。”
Je te jure, Stanley, que ce n'est pas cela, c'est même tout le contraire.
“斯坦利,我向你发誓,根本就不那么回事,甚至完全相反。”
Le papier disait ça plus poliment, seulement ça revenait au même.
那信里的话却说得十分委婉,然而实际回事。
Eh ! mais, ce sont des fusils de fabrique anglaise ! dit le major.
“呃!怎么回事呀!都还英国造的枪呢!”少校说。
Voyons, mon savant ami, pourquoi hésitez-vous ?
“怎么回事呀,我博学的朋友!为什么你老这样迟疑呢?”
Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.
“究竟怎么回事呀?”哥利纳帆问,又着急,又不安。
Mais autre est le travail des sages, autre est le travail des habiles.
但哲人的工作回事,机灵人的工作另回事。
Ce n’est plus Montmirail ni Champaubert ; c’est autre chose.
这已不蒙米赖或尚波贝尔,而另外回事。
Ceci n’était plus rien auprès de ce qu’il entrevoyait.
在他这时的心中,即使发生了这种事,这和他猜想的情形相比,也算不了回事。
C'est une chose de tomber nez à nez avec des pirates en pleine mer.
在公海与海盗面对面回事。
Ce n’est rien de mourir ; c’est affreux de ne pas vivre.
“死不算回事,可怕的不能活了。”
Se taire n’est rien ? garder le silence est simple ?
隐瞒不算回事?缄默容易办到的吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释