Ce vin présente une robe d'un rouge soutenu, profond, légèrement tuilé.
此酒裙边深红,略显清淡的红砖颜色。
Quoiqu'il se sente soutenu par tous ses amis, il hésite encore à agir.
尽管他觉得所有的朋友都支持他,他对采取行动仍然犹豫。
En bouche, le boisé reste élégant et mesuré; il est soutenu par de jolis tanins.
入口后,木头香味始终高贵,有节奏。被漂亮的干涩感衬托着。
Le cours demande un travail soutenu et sérieux.
课程要求勤奋、精进地努力。
Outre ses fonds d’origine privée, Cittadellarte est également soutenue par des diverses subventions publiques.
艺术城的最初资金来自私人,时也受到不的公共拨款补贴。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护织的支持。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两语言抚养子女需要持续数年之久的努力。
Pour réduire cette menace, des actions soutenues sont nécessaires aux niveaux unilatéral, bilatéral et multilatéral.
为了减威胁,必须保持单边、双边和多边努力。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
些努力应当获得整个国际社会的支持。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各织必须准备作出长期和持续的承诺。
Ces ONG reçoivent un financement de l'État mais sont principalement soutenues par l'aide internationale.
类非政府织从国家获得一些资助,但主要是靠国际援助支助。
Leur réalisation exige des efforts plus soutenus dans la durée.
它们需要更多的努力和持续行动。
C'est pourquoi les progrès sont lents mais néanmoins soutenus.
因此,进展缓慢,但不是没有进展。
On a également soutenu que seules les parties contractantes devraient pouvoir faire des objections.
也有委员坚持认为,应该只有当事方才可以提出反对。
L'augmentation soutenue des échanges Sud-Sud est un phénomène nouveau lié à ce qui précède.
一个与此相关的动态是,南南贸易保持了增长。
En conséquence, l'approche actuelle adoptée dans le projet d'article 1-7 a été largement soutenue.
因此第1(7)条草案目前采用的方法获得了广泛支持。
Vu sa complexité croissante, la question du terrorisme exige elle aussi des efforts soutenus.
恐怖主义问题也需要持续努力,因为它正变得日益复杂。
Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.
动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面。
Cet accord complexe doit donc bénéficier d'un appui international soutenu.
因此,国际社会对一复杂协定始终予以支持是必不可的。
Le recrutement de personnel des deux départements se poursuit à un rythme soutenu.
两个部的工作人员的招聘工作正稳步展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’immigration est l’un des moteurs de la croissance soutenue dont bénéficie l’Espagne depuis plusieurs années.
移民是增长的推动力之一,西班牙受益于此。
D’abord Athos avait soutenu pendant quelque temps l’association de ses propres deniers.
起初,阿托斯用自己的钱,使大家支撑了几天。
Un développement soutenu de l'économie mondiale passe par l'innovation.
创新发展是引领世界经济持续发展的必然选择。
Elle est soutenue par de nombreux pays étrangers comme la France.
得到了法国等许国家的支持。
Elle est soutenue par 4 millions d’adhérents.
有4百万会员支持这一协会。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁殖。
L'écrit, ce n'est pas que le langage ou le registre soutenu.
书面语不仅仅是雅语。
Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.
在常态化的语言中,们可以使用“quoique”后跟虚拟语气。
Ça veut dire « je suis fatigué » , mais en langage très très soutenu.
这话意“我很累”,但非常典雅。
Là-bas, le foot féminin est très soutenu, par les clubs et le public.
在那里,女子足球得到了俱乐部和公众的大力支持。
Nous les remercions tous car ils vous ont soutenus dans votre parcours olympique.
我们感谢他们所有人,因他们在的奥运之旅中供了支持。
Ce film t'aidera à faire la différence entre langage familier et langage soutenu.
这部电影将帮助区分口语和书面语。
On t'a soutenu, on t'a même proposé de l'aide!
我们支持,我们甚至会给供帮助!
Le toit est soutenu par une charpente qui porte sur quatre gros piliers en bois.
四根粗大的木柱支起了上面复有棚顶的屋架。
Il aurait été puissamment soutenu contre le maire.
他若反对市长,本来是可以得到强有力的支持的。
S'il est d'un beau vert soutenu et souple comme ici, c'est plutôt bon signe.
如果是鲜明的碧绿色且像这样柔软,这是个好信号。
Les Templiers, qui sont soutenus par le pape, représentent donc une menace à ses yeux.
骑士们,受教皇支持,因此在他眼里是一种威胁。
La réponse au bout de cette vidéo, soutenue par notre partenaire MUBI.
这个问题的答案会在视频的最后揭晓,感谢我们的合作伙伴MUBI。
Ça, c'est plutôt dans le registre soutenu.
这主要是用于雅语中。
En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.
通过颠倒主语和动词,典雅地进行问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释