有奖纠错
| 划词

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常动也不动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

评价该例句:好评差评指正

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域取得进展的独特的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊的地理情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进步解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们成的联盟有时相当寻常

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是特例

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是个十分值得注意的问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后段时期还存在固有的困难。

评价该例句:好评差评指正

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不各种各样异样的意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

评价该例句:好评差评指正

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这已经得到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。

评价该例句:好评差评指正

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了额外机会。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

评价该例句:好评差评指正

La structure singulière et les caractéristiques écologiques des petits États insulaires en développement les rendent uniques et, en même temps, vulnérables.

由于其特殊结构和生态特,小岛屿发展国家很特别,而且很脆弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apocarboxylase, apocarpe, apocentre, apocholate, apochromate, apochromatique, apochromatisme, apocinchène, apocodéine, apocope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir

Elle comprit toutes les apparences singulières de sa maladie.

她明白了德·莱纳夫人的种种离奇的症状。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit-il, avez-vous remarqué une chose singulière ?

但是,”他说,“你有没有注意到一件非常奇怪的事?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Singulier moment que choisissait le capitaine Nemo pour se livrer à cette réflexion philosophique.

尼摩船长选择在这个时候发表这一通哲学性思考,真是离奇

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je hâtai le pas. Je ne pouvais mettre un nom à ces essences singulières.

我赶紧跑到森林的近想知道这些特殊的东西的名称。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le cardinal prononça ces mots avec une singulière expression de mépris.

红衣主教带一种奇特的轻蔑表情说了这两句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les six premières avaient une structure singulière.

头六辆的结构相当奇特

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ces époques sont singulières et trompent les politiques qui veulent les exploiter.

那样的时代是奇特的,常使那些想从中牟利的政治家们发生错觉。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个看门人相貌奇特

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Singulier homme que vous faites, allez ! Alors vous ne voulez vous mêler de rien ?

“您这个人可真古怪!您什么事情都不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她靠在我胳膊上的方式真奇怪!”于连对自己说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入一种异样不安的状态中。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Cette position singulière eût exigé de la simplicité dans le caractère, ou beaucoup de force de volonté.

这种特殊的地位需要一个人具有单纯的性格和坚强的意志力。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En somme, et pour conclure, cette singulière coutume dirige et modifie les moindres actions des Néo-Zélandais.

总之,这种神奇的风俗在约束、操纵新西兰人的最细小的行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant cette solitude lui parut singulière ; il appela une seconde fois, une troisième fois, même silence.

可是,这种出奇的寂静使他感到很奇怪,他二次三次再叫人,还是没有人答应。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后的情况是凄惨的。这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样异样的意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Particularité singulière et que ne pouvait ignorer Paganel, ce village est spécialement peuplé de Basques français et de colons italiens.

还有一点,很特别,也很奇怪,不过巴加内尔是不会不知道的,那就是这村里住的全都是法国的巴斯克人和意大利移民。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc toutes les histoires sont singulières, donc on va essayer de trouver des moments d'exception.

所以所有的故事都是独特的,所以我们试找到一些特别的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle est une actrice tout à fait singulière.

她是一位非常独特的演员。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Oui, il est impossible que je me le dissimule, se disait Julien, Mlle de La Mole me regarde d’une façon singulière.

“是的,我不能再闭目不见了,”于连对自己说,“德·拉莫尔小姐看我的方式很古怪

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et ce sont des minutes singulières, c'est singulier, c'est-à-dire que l'annonce.

而且这些是特殊的时刻,非常特殊,也就是说,这个宣告的时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apocynine, Apocynum, apode, Apodemus, apodictique, apodie, apodolérite, apodose, Apodytes, apoenzyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接