有奖纠错
| 划词

De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.

事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代社会主义与传统政治学说断代

评价该例句:好评差评指正

Ils en sont venus à une rupture.

他们关系终于破裂

评价该例句:好评差评指正

La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.

大雪压断了电

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.

二天,荷兰所有铝卷库存都卖光了。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。

评价该例句:好评差评指正

Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面

评价该例句:好评差评指正

Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).

如有质量问题可货(限破烂、染色)。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母决裂了。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.

绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.

种族灭绝是政府与人民之间契约破产

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.

欧洲联盟将对协商一致意见中出任何分歧感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约。

评价该例句:好评差评指正

Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.

这可能会使连接电启动装置暴露在外。

评价该例句:好评差评指正

Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.

例如,通常做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米防爆盘。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。

评价该例句:好评差评指正

On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.

同时,石油供应没有出重大混乱局面

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开冲突。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判中断将造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.

这个措施是为了避免中断缴款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

能在分手前懂得爱就好了

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.

们大陆和们这代人来说,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oui bien sûr que je parle de la rupture.

当然了,说的分手

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.

但什么都有可能导致动脉瘤

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.

们观察一下这种新的绘画式的特点,这种绘画式与中世纪的艺术截然不同。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Mes ex sont plus heureuses depuis notre rupture.

的前任们自从分手后都过得更幸福了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?

法国超市如何避免缺货?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?

- 大型分销如何处理这些库存短缺

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨的萦绕确一种痛苦的过程。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.

“而的诺言!”基督山打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?

“真的,知不知道理由?”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

有没有想象过那种分离的滋味?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.

巩固关系或断绝关系的阶段。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque des ruptures se produisent, il est courant que les gens prennent parti.

分手后,人们通常会站边。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.

争吵疏远的起源,经常会导致分手

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.

在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .

学者们把这个叫死线。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une rupture des lignes de mort ?

“死线扩散了?”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

La rupture est partout sur l'Internet.

网上到处都分手的八卦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接