De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代社会主义与传统政治学说断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们关系终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
二天,荷兰所有铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同模式,协议终止合同。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置电暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判中断将造成严重后果。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
能在分手前懂得爱就好了!
La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.
对们大陆和们这代人来说,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂。
Oui bien sûr que je parle de la rupture.
当然了,说的分手。
Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.
但什么都有可能导致动脉瘤裂。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让们观察一下这种新的绘画式的特点,这种绘画式与中世纪的艺术截然不同。
Mes ex sont plus heureuses depuis notre rupture.
的前任们自从们分手后都过得更幸福了。
Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?
法国超市如何避免缺货?
Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?
- 大型分销如何处理这些库存短缺?
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确一种痛苦的过程。
Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.
“而了的诺言!”基督山打断他的话说。
Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?
“真的,知不知道理由?”
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
有没有想象过那种分离的滋味?
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
这巩固关系或断绝关系的阶段。
Lorsque des ruptures se produisent, il est courant que les gens prennent parti.
分手后,人们通常会站边。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵疏远的起源,经常会导致分手。
Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.
在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。
Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.
他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。
Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .
学者们把这个叫死线裂。”
Une rupture des lignes de mort ?
“死线扩散了?”
La rupture est partout sur l'Internet.
网上到处都们分手的八卦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释