有奖纠错
| 划词

Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.

侨民已被护送至他们的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何家的内法律不被承认为本的人.

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la communication est M. Souleymane Camara, ressortissant du Mali où il réside actuellement.

本来文提交人Souleymane Camara先生为马里公民,他目前居住在那里。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants lao sont attirés à l'étranger par de fausses promesses de meilleures opportunités économiques.

老挝政府同际合作努力同传统犯罪形式斗争,其将贩运人口的受害者遣返使其重新参与会生活的做法赞誉。

评价该例句:好评差评指正

Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda?

目前住在乌干达的外民在乌干达境外从事的行为?

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Département informe la mission permanente de l'État dont l'intéressé est ressortissant.

维和部则通知有关家的常驻团

评价该例句:好评差评指正

Quinze États ont indiqué qu'ils pouvaient extrader leurs ressortissants.

十五个家40指出,它们无法引渡其

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il sur la liste des ressortissants de votre pays?

是否查出清单上的任何个人是贵公民或居民?

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution assure une protection claire aux ressortissants des États-Unis.

这项决议明确规定保护联合人员

评价该例句:好评差评指正

Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.

毕竟,这些人都是你们本

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些做法对其他家的也产生不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques abusives ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些不当做法对其他家的也产生不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues des ressortissants d'autres pays ont également été enlevés.

根据收的资料,该还绑架其他家的

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains.

该法案规定,当地居民享有美地位。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont admis qu'un certain nombre de ressortissants japonais avaient été enlevés.

当局已经承认绑架一些日本

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, d'autres ressortissants ont également été enlevés.

的资料显示,还有其他家的绑架。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le comportement du ressortissant est illicite, la protection diplomatique ne joue pas.

如果该的行为是非法的,外交保护则不适用。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.

哥伦比亚籍不因取其他籍的事实而丧失。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants par adoption sont tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'adoption.

加入哥伦比亚籍的不必退出其原有籍或其他外籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire soulevait d'importantes questions concernant la protection diplomatique par les États de leurs ressortissants.

该案提出关于家对其的外交保护的重要问题 该案涉及Diallo先生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

我们的在这几周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国逃脱了中国的司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils veillent constamment à la protection des citoyens de leurs pays, appelés ressortissants.

他们始终关本国公,即所谓的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En quelques jours, la police norvégienne a arrêté 7 ressortissants russes.

几天后,挪威警方逮捕了 7 名俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Des agressions quasi terroristes contre ses ressortissants.

对其的准恐怖主义袭击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Que sait-on de ce ressortissant français mort au combat sur le sol ukrainien?

我们对这位在乌克兰土地上的战斗中丧生的法国了解多少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

1050 ressortissants français selon le ministère des Affaires étrangères, en relation avec l'ambassade à Kiev.

部称,有 1050 名法国与驻基辅大使馆有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

C'est aussi par cette frontière que des ressortissants ukrainiens retournent dans leur pays pour combattre.

乌克兰也正是通过这一边界返回自己的国家进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les ressortissants étrangers tentent également de fuir.

也试图逃离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils retrouvent une trentaine de ressortissants français et quelques dizaines d'Ukrainiens.

- 他们找到大约三十名法国和几十名乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au Soudan, les opérations d'évacuation des ressortissants européens se poursuivent.

在苏丹,欧洲的撤离行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pratiquement tous les pays évacuent dans l'urgence leurs ressortissants.

几乎所有国家都在紧急撤离其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les autorités marocaines sont allées chercher aujourd'hui 235 de ses ressortissants en Libye.

摩洛哥当局今天前往利比亚寻找 235 名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Plusieurs dizaines d'arrestations au Gabon, au lendemain de l'attaque au couteau de deux ressortissants danois.

在两名丹麦遭到刺伤袭击的第二天,加蓬有几十人被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Les États-Unis et le Royaume-Uni vont évacuer leurs ressortissants et diplomates.

美国和联合王国将撤离其官。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La police l'a identifié comme Abdulgadir Masharipov, un ressortissant ouzbek.

警方确认他是乌兹别克阿卜杜勒加迪尔·马沙里波夫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

欧洲国家,如德国,遣返其的子女

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ces dernières années, plusieurs ressortissants franco-israéliens ont été arrêtés dans le cadre d'affaires d'escroquerie internationale.

近年来,数名法以因与国际欺诈案件有关而被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Les Etats-Unis demandent à leurs ressortissants de quitter la Russie immédiatement.

美国要求其立即离开俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens.

一些国家继续撤离他们的他们的公

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接