有奖纠错
| 划词

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是合法权益,收回土地是合法特权

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une autre forme d'intervention humanitaire qui menace les prérogatives de cette Organisation.

这是本组织可能需要抗争另一种形式“人道主义干预”。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des méthodes de conservation des informations est une prérogative nationale.

十一、记录保存方法选择是特权

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.

缔结协议是我们专有,而谈判则是我们义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le Gouvernement n'a pas abusé de ses prérogatives.

在实践中,没有政府滥用权力情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont appelé l'attention sur la question des prérogatives et pouvoirs d'éventuels membres permanents supplémentaires.

一些代表提请注意应让任何新常任理事享有特权和权力问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision était une prérogative des États Membres.

这项做法是会员特权

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.

主权特权,完全由酌情行使。

评价该例句:好评差评指正

Établir la culpabilité ou l'innocence est une prérogative de la justice.

查明犯罪和无辜是法庭独有权力

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation du peuple est devenue la prérogative pernicieuse de la classe au pouvoir.

但是,却拥有由当局控制大量矿产资源。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, le critère « de l'exercice de prérogatives de puissance publique » suffirait.

有一种意见认为,“行使主权权力”准则是充分

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements intérieurs demeurent la prérogative des États souverains et de leurs éléments constitutifs.

内安排仍然是主权及其组成机构特权。

评价该例句:好评差评指正

Peut être les prérogatives de la CIJ sont-elles trop limitées.

也许它权力已被限制过多。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation et le contenu relevaient des prérogatives des gouvernements et des pays.

前者必须由政府和拥有。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les mécanismes, le mandat et les prérogatives de ce comité?

委员会机制、任务和权力是什么?

评价该例句:好评差评指正

Le Code de la presse fixe les conditions d'exercice des prérogatives, droits et responsabilités des médias.

《新闻法》为媒体特权、权和责任行使规定了条件。

评价该例句:好评差评指正

L'abolition de la loi sur la prérogative maritale ne s'applique pas aux mariages coutumiers et religieux.

《废除婚姻权力法》不适用于习惯法和宗教婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il exerce ces prérogatives, le Ministère de l'intérieur doit agir raisonnablement, avec mesure et cohérence.

内政大臣在行使这一权力时,所采取行动必须合理、适当和以一贯之。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts et les questions politiques et diplomatiques devaient rester la prérogative du Secrétaire général.

政治和外交接触和问题属于秘书长权力范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分所拥有权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique, totémisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

C'est un outil qui aura sans cesse plus de prérogatives.

它是一个将拥有越来越多工具

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

La région voulait faire le choix des sponsors et cela relève de nos prérogatives.

行政区想在赞助单位里做选择,而这提高了我们

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

其中断是由一位欧盟专员首先宣布, 这显然是篡夺了他

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Aux États-Unis, c'est l'exécutif qui a la prérogative des barrières douanières depuis 1974.

在美国,自1974年以来, 行政机构拥有关税专有权

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Que le perroquet eût conservé ses privilèges après cette outrecuidance historique avait été la preuve finale de ses prérogatives sacrées.

鹦鹉在这种历史狂妄之后仍然保留了它权,这是它神圣最终证明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elle fait de la place aux prérogatives nationales tout en maintenant l'unité d'une Europe qui doit être composée de nations alliées.

它为国家腾出空间,同时维护必须由盟国组欧洲统一。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Dans l'histoire constitutionnelle, moi je ne connais qu'un seul exemple où il a un pouvoir constitué à renoncer à une prérogative.

在宪法历史上,我只知道一个例子,即一个既定权力机构放弃了一项

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Son entourage assure qu'il n'y a pas d'inquiétude à avoir, " Emmanuel Macron exercera dans tous les cas ses prérogatives" , explique-t-on.

随行人员保证无需担心,“埃马纽埃尔·马克龙无论如何都会行使他 ,据解释。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Derrière les mots, une image et un symbole : Charles, futur roi, doit-il se préparer à hériter d'un certain nombre de prérogatives ?

在文字、形象和象征背后:未来国王查尔斯是否应该准备继承一定数量

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'abord sur le plan intérieur, le référendum c'est l'une des dernières prérogatives à sa disposition dans les mois à venir, avec la nomination d'un Premier ministre.

首先, 在国内方面, 公投是他在未来几个月内可以行使最后之一,他将任命一名首相。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Toutes ces mesures restent dans les prérogatives du président, car pour une levée totale de l’embargo américain contre Cuba, il faudra passer par un vote du Congrès.

所有这些措施仍然属于总统,因为要彻底解除美国对古巴封锁,就必须经过国会投票。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Las des affaires du monde, il avait renoncé aux prérogatives de son titre en faveur de son unique descendant mâle, avant qu'il ne partît pour la guerre.

厌倦了世俗事务,在他去参战之前,他放弃了头衔,转而支持他唯一男性后代。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il reste que la Belgique a longtemps souffert de la dispersion des prérogatives due à la multiplication des niveaux de pouvoir, entre les entités linguistiques, régionales et fédérales.

事实仍然是,由于语言、区域和联邦实体之间权力层次倍增,比利时长期以来一直受到分散影响。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Respecter les prérogatives du Parlement et les garde-fous de la Constitution, qui prévoit qu'un référendum ne peut être convoqué que sur un texte de loi en bonne et due forme.

尊重议会权限和宪法保障措施,宪法规定只有在正式法律文本上才能举行公投。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il revient donc avec un projet moins ambitieux, car en tant que président seul, sans l'appui du Congrès, il ne peut pas aller au delà de certaines prérogatives, au-delà d'une certaine limite.

所以他带着一个不那么雄心勃勃项目回来了,因为作为总统一个人,没有国会支持,他不能超越某些超越某个限制。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor et Fingolfin, les fils aînés de Finwë, étaient de grands seigneurs au Pays d'Aman, honorés de tous, mais l'orgueil les prit et ils devinrent jaloux de leurs biens et de leurs prérogatives.

芬威长子费阿诺尔和芬戈尔芬是哈曼地大领主,受到所有人尊敬,但骄傲占据了他们,他们嫉妒自己财产和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le président américain dispose de prérogatives qui lui permettront d'assouplir les sanctions qui pèsent sur Cuba, estiment des juristes au lendemain des déclarations de Barack Obama qui a dit souhaiter normaliser les relations entre Washington et La Havane.

美国总统拥有,将允许他放松对古巴制裁,律师在巴拉克奥巴马发表声明后表示,他希望使华盛顿与哈瓦那之间关系正常化。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Ce serait une prérogative 100% européenne finalement.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Dans le cadre de ces nouvelles prérogatives sur la gestion de la copropriété, le conseil syndical pourra bénéficier d'une délégation de pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

« La définition du journalisme ne saurait être une prérogative présidentielle » , a réagi l'association de la presse présidentielle dont je suis membre.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toubib, toucamane, toucan, Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接