有奖纠错
| 划词

La porte a cédé sous la poussée.

门被推开

评价该例句:好评差评指正

Nous troupes avaient réussi à contenir la poussée ennemie.

我们部队成功地阻止了推进

评价该例句:好评差评指正

Comment un avion peut voler sans une poussée ?

没有推动力,飞机怎样运行?

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, son père est la poussée de travail.

对他来说,父亲是他工作动力

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la poussée des plus grands exportateurs de films.

是国内最大止推片出口企业。

评价该例句:好评差评指正

La vidéo serait-elle la forme la plus poussée d'une hybridation de l'art contemporain ?

录像片是否是当代艺术混合极端形式?

评价该例句:好评差评指正

Pour une analyse plus poussée, voir CNUCED (1998).

关于这种类型详细分析,见贸发会议(1998)。

评价该例句:好评差评指正

La question soulève de nombreuses interrogations et demande une réflexion plus poussée.

在这个问题上有颇多疑问,需作进步认真研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige une coopération étendue, poussée et continue entre les États partout dans le monde.

要求各国之间开展广泛、深入、持续全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.

虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Si une coordination plus poussée est nécessaire, le Groupe peut être saisi de la question.

若需要进步协调,可将这个问题提交采购工作组审议。

评价该例句:好评差评指正

On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.

有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多原因所在。

评价该例句:好评差评指正

Une intégration régionale plus poussée pourrait contribuer à accélérer le développement.

指出,进区域能有助于加快发展。

评价该例句:好评差评指正

Certains des projets de directives méritent cependant une réflexion plus poussée.

然而,其中些准则草案需要进步思考。

评价该例句:好评差评指正

Une étude plus poussée est néanmoins nécessaire pour s'assurer qu'une telle distinction est justifiée.

对此种区分合理性问题,应进步进行研究。

评价该例句:好评差评指正

À Moukjar (Darfour-Ouest), une poussée récente d'hépatite E a été vite maîtrisée.

最近在Mukjar(西达尔富尔)迅速控制了戊型肝炎蔓延

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une main-d'œuvre jeune et non qualifiée est poussée vers le secteur informel.

方面,青年和非熟练劳动力被迫流向非正规部门。

评价该例句:好评差评指正

De telles zones existeront toujours, même si l'on inclut des définitions plus poussées des exclusions.

即使列入有关除外情形步定义,此类区域也总是存在

评价该例句:好评差评指正

Une coopération plus poussée avec les pays voisins ne pourrait que l'appuyer dans ses efforts.

步加强同邻国合作只会对它努力起到支持作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne offre un exemple d'intégration plus poussée.

欧洲联盟提供了个更深入整合典范

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il a fait des études et possède des connaissances techniques et économiques poussées.

如今的农民学习研究,掌握的技术和经济知

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Derrière la paroi, il y a plus d'un bar de pression de poussée.

在墙壁后面,有超过一巴(压强单位)的推力

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.

在德·莱纳夫人身上,女性的敏感到了过份的程度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Conjonctivite, rhinites, poussées d'urticaire et même crises d'asthme.

结膜炎,鼻炎,荨麻疹至哮喘的风险。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Peut-on éviter une poussée allergique si l'on est sujet aux allergies ?

如果我们知道过敏原我们能避免过敏吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍你的步。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.

嫉妒走向极端可能会导致关系破裂并彻底毁灭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.

这种集体推动可能会造成极其重大的损害。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs reconnaissances furent poussées, vers cette époque, jusque dans les profondeurs des forêts du Far-West.

在这期间,他们深入远西森了几次探险。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais là, cette fois ci en version beaucoup plus poussée.

但这次是更高级的版本

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'ai fait des recherches poussées à la bibliothèque.

“我一直在图书馆深入研究这个问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna à nouveau vers la porte qui s'ouvrit sous sa poussée.

他又回过头来盯着门。他推了一下,门开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle sentit comme une légère poussée dans son dos, mais le bus resta immobile.

她感到背部有微微的推力,但车这时并没有开动。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Les Français, malgré une forte poussée des idées eurosceptiques, ont choisi un président favorable à l'UE.

尽管法国人对欧洲怀疑主义的思想激增,但法国人选择了一位对欧盟友好的总统。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle y était accourue, poussée par une sorte d’épouvante qui la chassait de sa maison.

她跑到这里来,仿佛家里有个凶神恶煞,追得她走投无路一般。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.

绳子从吊灯那里垂下来,放在下面的椅子已经翻倒,桌子被推到了屋角。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.

海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也生了偏向。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous la poussée de son hélice, maîtrisée par l’inclinaison de ses plans, demeurait immobile.

诺第留斯号在它的推机的力量下,受它纵斜机板斜度的管制,停住不动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les couches très-denses de l’atmosphère avaient une poussée considérable et agissaient sur la voile comme un puissant ventilateur.

很强的风对我们的木笺施加了相当大的力量,仿佛一把有力的扇子一样,推动着帆,使船前

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

C'est toute la famille de Yann, qui part à la chasse au loup, poussée par ma sœur.

在我姐姐的鼓动下 杨的整个家族出动去追捕那只狼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接