Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭提出上诉。
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要朋友们在一起,他很开心。
Dans un entretien, chaque question doit avoir un lien avec le poste à pourvoir.
在一场面试中,每个问题职位有关的。
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算不了什么。
La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.
只要他来,晚会成功了。
Nous nous sommes pourvus de bois pour l'hiver.
我们已备有过的柴火。
Pourvu qu’ il en soit ainsi !
但愿如此 !
Certains mammifères et oiseaux sont également pourvus d'écailles cornées.
一些哺乳动物鸟类也有角质鳞片。
Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige.
只要有雪我们去滑雪。
Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.
只要你明天这本书还我, 我可以借给你。
Il est pourvu de tout le nécessaire.
他必需品全有了。
J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.
我想要当有钱人。
Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.
只要你接受他的条件,他同意。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,太平无事。
Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.
只要你不跟别人讲,我这件事告诉你。
L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
只要心还透明,折射希望。
Là encore, le recruteur pose cette question uniquement dans l’intérêt du poste à pourvoir.
又这个问题,当招聘者有意让你补那个职位空缺的时候才会问这个问题。
Il s'est marié avec une femme bien pourvue.
他跟一个富家女结婚了。
Les salles d'enseignement, en réseau, comprennent 15 postes de travail et sont pourvues de vidéoprojecteurs.
电化教室互相联网,配有15个工作站影像放映设备。
L'auteur s'est pourvu en cassation contre la décision de la cour d'appel.
提交人向最高法院提出了对上诉法院决定的正式上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe un gène particulier, dont seuls les cadets de sang royal sont pourvus.
有一种特殊的基因,只有皇家血统的军校生才有。
Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.
“嗯,鸡、鱼、野禽,什么都行,我都吃的。”
Il faudrait quelqu’un qui saute sur les nénuphars pour pourvoir nous renvoyer le ballon.
需要某人跳到睡莲上来给我们传递球。
La Bastille est un château fort, pourvu de huit grosses tours.
巴士底狱是一个坚固的古堡,由8座巨大的塔楼组成。
Pourvu qu'il ne tombe pas ! -Ouf ! Il y est arrivé !
但愿他不会掉下来!哦!他到那了!
Pourvu que Carl comprenne ce qu'il doit faire.
希望卡尔明白他该怎么做。
Je vais maintenant vous parler de notre hôtel ainsi que du poste à pourvoir.
现在我向您介绍我们酒店以及工作范围。
Pourvus d'un matériel de luxe, tous ces gens rivalisent parfois dans des compétitions.
他们有豪华的装备,有时在比赛中比拼。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少我要继续保持这个节奏。
Ah ! enfin, comme vous voudrez. Pourvu qu’il n’aille pas lâcher au dernier moment !
“那就随你们吧。但愿他不要临时甩掉我们!”
Pourvu que nous descendions heureusement de la console, dit-elle.
我们悄悄溜走吧,她说。
Pourvu qu’on la laissât seule errer dans son beau jardin, elle ne se plaignait jamais.
只要大家让她一个人在自家美丽的花园中随意走走,她也就心满意足了。
L'animal serait pourvu de puissantes griffes, une sorte de loup-garou.
这种动物有着强大的爪子,有点像狼人。
Oui, pourvu qu'elle ne soit pas trop élevée!
是的,以免费用过高!
Je fait des sandwichs pour pourvoir pique-niquer en cours de route.
我做了些三明治以便在路上野餐。
Peu importe la boîte, pourvu qu'on ait l'équilibre !
什么盒子并不重要,只要好用就行了!
Je demande 3 ans, je demande pas longtemps. Pourvu que je fasse 3 ans.
我希望再工作三年吧,也不期盼太长了,就再做三年。
Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.
阿猫阿狗,全无关系,关键只在成功。
Pourvu qu'à mes conseils vous vous laissiez conduire.
只要你按照我说的做就行了。
Pourvu que ça ne dure pas jusqu'à l'hiver. Ce serait triste, alors.
" 但愿这不会拖到冬季。要拖下去就太惨了。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释