有奖纠错
| 划词

Dans le cas des signatures numériques, l'inadéquation de la terminologie actuelle est encore plus patente.

在数字签名的情况下,现行术语的不合适甚至更为明显

评价该例句:好评差评指正

Il commencera par mettre en exergue trois vérités patentes.

他首先要强调三个明显的事实

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci affirme qu'il était le seul propriétaire de l'entreprise et utilisait la patente du requérant koweïtien.

非科威特索赔人,他是该企业的唯一所有人,他使用了科威特索赔人的商业经营

评价该例句:好评差评指正

La requérante koweïtienne aurait accepté de demander une patente à son intention.

科威特索赔人同意申请一份供非科威特索赔人使用。

评价该例句:好评差评指正

La requérante koweïtienne a nié avoir cédé sa patente au requérant non koweïtien.

而科威特索赔人则,她并没有她的商业经营租给非科威特索赔人。

评价该例句:好评差评指正

14.2 Les recettes produites par cette patente seront versées au budget consolidé du Kosovo.

2 许可证收费所得收益交存科索沃综合预算。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion des femmes est encore plus patente pendant et après les conflits.

后领域内,妇女被排斥在外的情形甚至更明显

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史的歪曲篡改是非常明显的。

评价该例句:好评差评指正

Par bien des aspects, leur détention constituait une violation patente des textes internationaux.

他们在拘留所的待遇许多方面显然是违反国际标准的。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, tout ou partie des activités commerciales font l'objet d'une patente.

在许多国家里,对于所有或对某些企业活动都需要有经营企业的许可。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des preuves patentes que les accidents du trafic routier peuvent être évités.

确实的证表明,道路交通伤害可得到预防。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.

仍存在大量惊人的违法言行不一的情况,亟待切实解决。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq demeure en violation patente des obligations qui découlent de cette résolution.

伊拉克仍然重大违反其根该决议所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La patente pour le commerce de produits agricoles a quadruplé.

农产品交易许可证的费用跃升四倍。

评价该例句:好评差评指正

Selon le droit koweïtien, la patente commerciale de l'entreprise était émise au nom du requérant koweïtien.

科威特法律,该书店的经营执以这名科威特籍索赔人的名义登记注册。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une mission technique au Koweït, le secrétariat a interrogé le titulaire de la patente.

在对科威特进行技术性访问期间,秘书处与公司持有人进行了面谈

评价该例句:好评差评指正

Il a fourni les statuts de l'entreprise qu'il détenait en qualité de titulaire de la patente.

他提供了公司的注册文件,并且他以公司持有人的身份拥有这些文件

评价该例句:好评差评指正

Hélas, un peu plus de 11 ans plus tard, l'Iraq viole toujours ces obligations de manière patente.

遗憾的是,十一年多后,伊拉克仍然严重违反这些义务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit koweïtien, la patente était enregistrée au nom d'un ressortissant koweïtien (le «titulaire de la patente»).

科威特法律,该车行的执是以一名科威特国民(“商业执持有人”)的名义登记的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北克法语

Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.

好吧,我告诉他,嗯... ... 你可以留着你那该死的东西。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Pis là tu vas pogner la gogosse en fait, la patente qui indique pour aller vers le vieux port finalement.

在那里,你会得到看到一个说明怎么去旧港口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, sous le rapport de la statistique, on aurait là comme des annales patentes qu’on irait au besoin… Mais excusez.

从统计学的观点看来,这也可以像年鉴一样,必要时供参考… … 对不起。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle est patente, elle est débrouillarde, donc je pense qu'elle peut vraiment tirer son épam du jeu dans cette épreuve.

她是专利她足智多谋,所以我认为她真的可以在这场比赛中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Tu vas descendre vers le fleuve, pis à un moment donné en fait, tu... Ben là y'a l'espèce de... L'autre patente, la patente de l'amphi-bus là.

你可能会经过河边。你... 嗯,有... ... 另一个,是双层巴士的停放点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après l’abbé de Saint-Germain, le roi accorda des lettres patentes, et le tout, charte abbatiale et lettres royales, fut homologué en 1654 à la chambre des comptes et au parlement.

继圣日耳曼修院院长之后,国王又颁发了到一六五四年,修院的可证和国王的又一并经财务部门和法院通过批

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了这些暗的或明的、秘密的或公开的战争还有盗匪、乞丐、胡格诺派教徒、野狼以及达官贵人的跟班,也全都与大众为敌。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Aussi deux mois à peine après l'arrivée de la duchesse, il obtint la patente et les honneurs de premier ministre, lesquels approchent fort de ceux que l'on rend au souverain lui-même.

因此,在公爵夫人到来后不到两个月,他就获得了专利和首相的荣誉,这与君主本人获得的非常接近。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Là encore, on n'a pas de boutique, pas de pas-de-porte, on ne paye pas de patente, l'argent passe de la main à la main, il n'y a pas de facture, pas de fiche de paye.

再一次,我们没有商店,没有礼金,我们不支付可证 钱从手到手,没有发票,没有支付。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Et t'as aussi, au Québec, le " oupelaï" . " Oupelaï" , ça c'est le... Avec le suffixe " palaï" , qui vient marquer le superlatif dans la patente, qui est le plus gros " oups" disponible sur le marché à l'heure actuelle.

北克省,也会使用 " 哎呀" 。" 哎呀." 这是... ... 以 " palai " 为后缀,标志着语言的最高级表达形式这是目前表达中最常用的 " 哎呀" 。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Entre les deux époux, la mésentente est très vite patente et Zoé se résout rapidement à quitter Montpellier et son mari pour venir vivre à Paris en compagnie de sa belle-mère avec qui elle s'entend parfaitement.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est notamment Unitaid qui a permis les accords de licences avec Pfizer et Merck sur leurs traitements Covid, via le Medicines Patent Pool. Unitaid a aujourd'hui 15 ans, et merci pour votre soutien afin de continuer à remplir ce rôle unique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接