有奖纠错
| 划词

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款麻烦中。

评价该例句:好评差评指正

Système de dénonciation anonyme et confidentiel d'actes de harcèlement sexuel, d'abus d'autorité ou de malversations.

建立了匿名、保密报告性骚扰、滥用权力或欺诈做法的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est en train d'élaborer une politique globale contre les malversations informatiques intéressant le HCR.

难民署正在制定一项全面的反欺诈政策,其中包括与难民署相关的信息通信技术关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Les malversations des entreprises et la corruption des fonctionnaires doivent être vigoureusement poursuivies partout dans la région.

必须在整个区域内大力打击企业渎职国家公务人员的腐败。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre engagé à rétablir un état de droit par la lutte contre l'impunité, les malversations, etc.

政府还致力于与有罪不罚侵吞公款等等行作斗争,以恢复法治。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont conclu que les malversations, le manque de transparence et l'absence de responsabilité compromettaient l'application de l'Accord général de paix.

与会者得出的结论是,财务渎职、缺乏透明度责任制正影响《全面平协定》的执行。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous avons aussi vu des cas de malversations, de vols et de détournements de fonds au sein des structures administratives de l'ONU.

但令人遗憾的是,我也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃盗用资金的情形。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conclu que les malversations financières et le manque de transparence et de responsabilité nuisaient à l'application de l'Accord général de paix.

,财务方面的渎职以及缺乏透明问责正在损害《全面平协定》的执行。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les contrôles internes sont inefficaces et faibles, l'Organisation est exposée aux risques, aux malversations, voire à des agissements frauduleux et à la corruption.

无效薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈腐败的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les biens du mineur ne peuvent être retirés au père ou au grand-père paternel que si les malversations et irrégularités de celui-ci sont prouvées.

如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不诚实或者管理不善的行,可以收回该财产。

评价该例句:好评差评指正

Les malversations, la corruption, l'indifférence et l'agression d'une minorité ont trop souvent prévalu face au dévouement et à la générosité du plus grand nombre.

少数人的不端、腐败、冷漠态度侵略进经常压倒许多人的承诺慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情的人士向公众或当权者揭发某一组织内的过错

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aujourd'hui de l'Iraq et de son avenir et des allégations de malversations dans la gestion du programme « pétrole contre nourriture ».

今天世界的焦点集中在伊拉克及其未来以及指责石油换粮食方案管理部门在该国不当

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties de l'enquête visaient à donner une meilleure idée de la portée des problèmes associés aux malversations et à la peur des représailles.

调查的部分目的是进一步了解与不当害怕报复有关的问题的严重程度。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a recommandé que l'Organisation s'emploie à recouvrer les bénéfices illégaux des malversations du fonctionnaire et envisage d'engager des poursuites contre les fournisseurs impliqués.

工作队建议联合国设法追回该名工作人员各项阴谋的非法所得,并考虑对有关供应商采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.

第二,尽管如,显然存在一定的过失正当行,确实不幸,严重,不可原谅。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme de plus qu'il a été condamné indûment pour malversation, par analogie, alors qu'il n'était pas agent de l'État et que les fonds en question n'étaient pas des fonds publics.

他还指称,他被判盗用公款罪是类推的,因他不是公务员,所涉资金不属于公款。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel ne sont pas suffisamment avertis de la réglementation mise en place pour parer à ce risque, ni des risques encourus en cas de malversations ou de faute grave.

难民高专办的工作人员对反欺诈政策及欺诈或不端案件中产生的风险识不足。

评价该例句:好评差评指正

Au procès, l'avocat de M. Bahel a admis que, rien que pour le contrat de fourniture de personnel, le montant des malversations commises à l'encontre de l'Organisation était supérieur à 20 millions de dollars.

在审讯过程中,巴赫尔先生在辩护中承仅人力合同一项就欺诈本组织2 000万美元以上。

评价该例句:好评差评指正

Mener immédiatement une enquête approfondie sur les récents problèmes de gouvernance et prendre les mesures qui s'imposent pour renforcer le contrôle des dépenses publiques, afin de prévenir effectivement le détournement de fonds publics et les malversations.

立即全面调查最近出现的治理问题,并采取必要措施,加强政府对其开支的控制,以有效防止对公共资金的滥用挪用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surestimer, surestimtion, suret, sûreté, surette, surétuvage, surévaluation, surévaluer, surexcitabilité, surexcitable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2013年1月合集

Selon les statistiques établies, 30.315 personnes au total ont été sanctionnées pour acte de corruption et de malversation.

据既定统计,共有30,315人因腐败和挪用公款行为受到制裁

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Oui, donc c'est plutôt du côté des professionnels qu'il faut chercher les malversations.

是的,因此需要重点关注的是专业人士的不当行为

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Autrement dit, il est accusé de ce que l'on appelle des malversations financières.

换句话说,他被指控犯有所谓的财务渎职罪

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2022年8月合集

Les malversations auraient notamment été réalisées à l'aide de cryptomonnaies.

据称,挪用公款是使用加密货币进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2015年4月合集

Un sénateur français Jean Germain s'est suicidé juste avant le début de son procès pour malversations.

FB:一位法国参议员让·热尔曼(Jean Germain)在因贪污罪开始审判之前自杀身亡

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2013年10月合集

Il est accusé de vente illégale de feuille de coca, de malversations et d'abus de pouvoir.

他被指控非法出售古柯叶、挪用公款和滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2022年5月合集

Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations.

这位 84 岁的国王于 2014 年退位,在被指控挪用公款后离开他的国家前往阿合酋长国

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月合集

12. Le gouvernement central chinois à ordonné à ses départements d'effectuer une correction complète des malversations financières dévoilées la semaine dernière par les commissaires aux comptes.

12. 中国中央政府已责令其各部门对审计人员上周揭露的财务渎职行为进行全面整改。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2018年11月合集

On débute ce journal par les turbulences à la tête de Renault - Nissan après l'arrestation au Japon de son PDG, Carlos Ghosn, accusé entre autres de malversations financières.

本台新闻首先关注雷诺-日产公司领导层的动荡,该公司首席执行官卡洛斯·戈恩在日本被捕,面临包括财务不当行为在内的多项指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年5月合集

Elle a nié toute malversation. Le cas est sérieux, car si la Cour prend une décision à son encontre, elle perdra son poste de chef du gouvernement.

她否认有任何不当行为这个案子很严重,因为如果法院对她作出不利的裁决,她将失去政府首脑的职位。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2015年6月合集

Le dernier maire de Ouagadougou, un proche du président déchu Blaise Compaoré, a été interpellé et écroué par la gendarmerie du Burkina Faso pour des malversations financières présumées.

FB:瓦加杜古的最后一任市长,被驱逐的总统布莱斯·孔波雷的亲密伙伴,因涉嫌金融贪污而被布基纳法索宪兵逮捕并监禁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Celui qui a régné près de 40 ans sur l'Espagne, fuir comme un vulgaire fraudeur qu'il était, puisque dans les années qui ont suivi, il a dû acquitter au fisc espagnol des centaines de milliers d'euros d'amende pour effacer ses malversations.

统治西班牙近 40 年的人,像他曾经的庸俗骗子一样逃离,因为在随后的几年里,他不得不向西班牙税务机关缴纳数百税数千欧元罚款以消除他的不法行为

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais parfois elle peut avoir un autre sens : telle société est secouée par une affaire d'escroquerie, de malversation… on mène l'enquête, et on peut entendre dire que le comptable est tout ce qu'il y a de clean !

但有时它还有另一层意思:某家公司被诈骗、渎职等丑闻所困扰,调查正在进行中,你可能会到有人说会计是再清白不过的!

评价该例句:好评差评指正
马赛

S'il y a eu malversations, il vous faut chercher plus haut.

评价该例句:好评差评指正
Playlist pour grands enfants et jeunes ados

Cet argent pouvait aussi bien provenir de malversations ou autre.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Admettons même qu'elle soit prise dans plusieurs scandales de corruption et qu'elle soit suspectée de malversation.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il est accusé à la fois de liens avec le terrorisme et de malversations financières dans sa gestion de la mairie d'Istanbul.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2023年11月合集

C'est le cercle rapproché d'Antonio Costa qui est mis en cause dans cette affaire de corruption, une affaire de malversation et de trafic d'influence après l'attribution de licences d'exploration de lithium et de production d'hydrogène.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarc, tard, Tarde, Tardenoisien, tarder, tardi, Tardieu, tardif, tardiflore, tardiglaciaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接