Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切科特迪瓦国家媒体情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦加纳钻图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
最后,还有17%科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦法》第35条,我们同意姆贝基总统关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对科特迪瓦进程,会有积极贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦法进程还没有得到最后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
1.2 Tous les citoyens ivoiriens en âge de voter pourront s'inscrire sur la liste électorale.
2.所有达到投票年龄科特迪瓦公民,均可在选民名单上登记。
L'Accord de Ouagadougou bénéficie dans son ensemble du soutien de la classe politique ivoirienne.
《瓦加杜古协定》得到科特迪瓦整个政治界总体支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit principalement de nigérians, de guinéens, ivoiriens et bangladais.
他们主要是尼日利亚、几内亚、科特迪瓦和孟加拉国。
Aujourd'hui, on va parler d'un mot que les Ivoiriens et les Ouest-Africains ont adopté.
今天,我们要讨论一个科特迪瓦和西非使用词。
Les Ivoiriens utilisent le mot " mal" pour dire qu'ils apprécient quelque chose.
科特迪瓦用 " mal " 一词来表示他们喜欢东西。
今天我们要谈是一个科特迪瓦和西非已经采用了词 。
Ça revient à une expression favorite des Ivoiriens : gâter le coin.
表演。
Aujourd'hui, on va parler d'un mot que les Ouest-Africains et les Ivoiriens ont adopté.
今天我们要谈是一个西非和科特迪瓦已经采用了词 。
Deux anciens présidents ivoiriens se sont donné rendez-vous à Bruxelles, en Belgique.
两位科特迪瓦前总统在比利时布鲁塞尔会面。
Car la production est presque entièrement exportée. Très prisée, la noix de kola ivoirienne.
因为生产几乎口。非常受欢迎,科特迪瓦可乐果。
En Côte d’Ivoire, l’ultime hommage au père de la littérature ivoirienne.
在科特迪瓦,这是对科特迪瓦文学之父终极致敬。
Un optimisme que partagent les autorités ivoiriennes.
科特迪瓦当局也有同样乐观态度。
L'attaquant ivoirien, l'un des rares à avoir pu échanger avec le nouveau président du Libéria.
这位科特迪瓦前锋是少数能够与利比里亚新总统交流之一。
Un établissement fréquenté à la fois par les expatriés mais aussi par des clients ivoiriens.
一个既有外籍士经常光顾场所,也有科特迪瓦客户经常光顾场所。
Et contrairement aux autorités ivoiriennes, le groupe terroriste indique, lui, la présence de trois assaillants.
与科特迪瓦当局不同是,该恐怖组织表明有三名袭击者。
Lorsque la Côte d'Ivoire obtient l'indépendance, ils se retrouvent alors apatrides, ni Burkinabés, ni Ivoiriens.
当科特迪瓦获得独立时,他们发现自己既不是无国籍,也不是科特迪瓦。
Mais, en pleine guerre civile ivoirienne, le gendarme de l’Afrique est pris entre deux feux.
但是,在科特迪瓦内战期间,非洲宪兵陷入了交火之中。
Les autorités ivoiriennes en ont décidé ainsi, lors d'un conseil des ministres extraordinaire.
科特迪瓦当局决定在一次特别部长会议上这样做。
L'ex-président ivoirien passait une dernière fois devant la cour pénale internationale.
科特迪瓦前总统最后一次来到国际刑事法院。
Du salé au sucré, les vers de palmier, nouvel atout de la cuisine ivoirienne.
从咸到甜,棕榈虫是科特迪瓦美食新资产。
L'attiéké est un plat traditionnel ivoirien, ou plutôt un accompagnement fabriqué à base de manioc.
Attiéké 是一道传统科特迪瓦菜肴, 或者更确切地说是由木薯制成配菜。
La cheffe ivoirienne Prisca Gilbert, invitée, à la mi-journée, de Nicolas Sur, dans Afrique Midi.
科特迪瓦厨师 Prisca Gilbert 是非洲 Midi 餐厅 Nicolas Sur 中午客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释