Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法件挺有意思的事儿。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其就业情况越来越不耐烦。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不服和没有耐心。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与股在加强其国内能力方面开展合作。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总不厌其烦地听他说。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象,迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分享埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得不耐烦起来。
L'État s'impatiente et cherche des financements, et trouve la solution, installer des péages.
政府急了,开始寻资。终到了解决方法,那就是建立收费站。
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不耐烦了!比赛马上就开始。
Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.
我们的法国客户已经耐心了。您知道,这是他第一次跟我们合作。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经不耐烦了。华德,您看到了什么?
Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.
任这些小家伙做什么,他都耐心对待。
Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !
当然,我们迫不及待地等着你们的评论!
Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.
“我们走吧!”莱昂实在不耐烦了,后又再说了一遍。
Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .
因为她花了好长时间有到袖套,她父亲等得不耐烦了。
Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.
“我有什么办法呢?”有一天,他听得不耐烦了,就喊了起来。
Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.
“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无能为力。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得不耐烦的医生走了,回到父亲家里,躺了下来。
Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.
“那你再看!”
Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.
“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说。
Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.
大夫不耐烦了。他这是在听任自己遐想,不应该这样。
Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.
大夫每次一听到那念史诗或演讲竞赛般的腔调就感到心烦。
Alors, dit Felton impatienté, dites vous-même, madame, quel traitement vous voulez suivre.
“那么,您自己说说看,夫人,”费尔顿不耐烦地说,“您需要怎样的治疗呢?”
Athos descendit le premier et trouva d’Artagnan déjà à cheval et s’impatientant.
阿托斯第一个走下楼来,发现达达尼昂已经上马,脸上一副焦急之情。
Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.
“我的老伴快回来了,您不用急。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释