有奖纠错
| 划词

Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.

随着世界正在发的变化,难民署与移徙组织之间的合作模式也在改变。

评价该例句:好评差评指正

Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.

投资者与接受国之间的争端有所增加。

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation des réunions quotidiennes entre tous les directeurs et chefs s'inscrit dans cette évolution.

政治部所有司长和股长每日会议的制度化,就是这样的一种举措。

评价该例句:好评差评指正

L'association entre un petit exploitant et un partenaire logistique disposant d'un marché régulier était essentielle.

小农户与拥有稳定市场的物流伙伴的伙伴关系至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des experts ont reconnu qu'il n'y avait pas de communication entre producteurs et consommateurs.

一些专家认产者和消费者之间没有沟通。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes dans l'éducation apparaît plus nettement dans les taux d'analphabétisme (tableau 10).

教育方面的男女不平等尤其体现在盲率方面(表10)。

评价该例句:好评差评指正

Plus des deux tiers d'entre eux présentaient des difficultés d'apprentissage (38,3 %) ou une incapacité mentale (30,6 %).

应当指出,这些儿童三分之二以上有学习困难(38.3%)和精神(30.6%) 有关。

评价该例句:好评差评指正

Il existe donc une interdépendance précaire entre la diversité biologique et la diversité génétique.

因此,物多样性和遗传多样性之间存在一种微妙的相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles sont en vente dans le commerce.

其中许多已作为商品出售。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.

根据后来的评估,许多在行政边界线聚集的人早已住在科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elles influent sur les rapports entre l'organisation et ses membres.

相反,此类规则可能影响该组织同其成员的关系。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les activités de «Viasna» n'entrent dans aucune de ces catégories.

就提交人而言,维斯纳的活动并不属于上述任何一类活动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un détroit utilisé pour la navigation internationale, situé entre l'Australie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

托雷斯海峡是位于澳大利亚和巴布亚新几内亚之间用于国际航行的海峡。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.

请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将在安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.

联合联络小组的宗旨是加强三公约的协调。

评价该例句:好评差评指正

Ce grief n'entre donc pas dans le champ du paragraphe 4 de l'article 9.

因此,这一申诉不属于第九条第4款的所涉范围。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre eux ont confirmé que X avait subi des abus sexuels.

其中三人确认X曾遭性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de population entre les îles, à la recherche de travail, sont donc courants3.

因此,以寻找工作为目的的跨岛移徙很常见。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité d'entre eux (84 %) vont dans des stations balnéaires sur Providenciales.

绝大多数入境游客(84%)住在普罗维登夏莱斯的度假地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统马克龙演讲

Vive la paix entre les peuples et entre les Etats !

人民之间和家之间和平万岁!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

C’est la première fois que j’entre ici.

是第一次这里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Entre ! ... Et ce paquet, qu’est-ce que c’est ?

进来! ... 那这个包是什么?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Un gène qui confère à certains d'entre nous des aptitudes extraordinaires.

一种赋予某些人非凡能力的基因。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.

右翼党其实必须努力避免两个阵营之间的分裂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求敌对派之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan entre dans la grande salle du château.

特里斯坦进到了城堡大厅里。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Il prend une feuille entre ses doigts.

他将树叶夹在手指

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vous êtes la plus belle entre les belles!

你是世界最美的女人!

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2017

Ça ne va pas entre vous ?

怎么了?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.

从来不敢梦想去缩短他之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.

圣巴托罗缪的鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est fini entre nous. - Oh, mon amour, non.

结束了。-哦,的爱人,不。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Parce que c'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.

因为这是一个非常单纯的美人和法之间的爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu sais, les étages intermédiaires entre les étages.

你知道,楼层之间的中间楼层。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

J'étais entre les bus et lui, il s'est écrasé par terre.

当时公交车之间,他撞到了地上。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第一册 视频版

Entre les deux, il y a les ceintures jaune, orange, vert, bleu et marron.

中间的,有黄带,橙带,绿带,蓝带和棕带。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Je sais aussi qu'il m'est arrivé de blesser certains d'entre vous par mes propos.

也知道的言辞曾经伤害过你的一些人。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Beaucoup d'entre eux auront besoin de soins adaptés à l'hôpital, souvent d'assistance respiratoire.

中的许多人将需要适当的医院护理,通常需要呼吸帮助。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Aujourd’hui, les tâches et les responsabilités sont plus souvent partagées entre mari et femme.

今天,任务和责任常常是由夫妇共同分担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接