La planche s'est déformée sous le poids.
木板在重压下变形了。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感可悲。
Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.
应该样理解,而不曲解。
Ceci donne une image déformée de la réalité.
种说法给人错误印象。
Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.
事实常常会以一种背信弃义、操弄方式加以扭曲。
Les médias allemands ont déformé cette approche et l'ont présentée comme une idéologie.
德国媒体对个术语作了错误联想,并且把它作为一种意识形态提出来了。
Cette information déformée répond aux intérêts du Front POLISARIO.
种失实信息符合波利萨里奥阵线利益。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
种复杂恐怖主义故意歪曲事实。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑一常常或歪曲情况。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽对事实歪曲和错误阐述。
Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.
原告和告订立了一项销售变形钢筋合同。
Des décennies de guerre dans le Sud-Soudan ont déformé et militarisé la société.
苏丹南部数十年战争导致社会扭曲和军事化。
La situation réelle à Gibraltar est présentée aux Nations Unies de manière systématiquement déformée.
关于直布罗陀实际情况,它们有系统地误导联合国。
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
我们怀疑,时至今日谁会相信种荒谬逻辑。
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
更加荒谬,怎能要求我们接受如此荒谬逻辑。
Il estime que ce dernier a à plusieurs égards déformé les faits.
他指称,缔约国多方面扭曲了事实。
Une agression est déformée et devient une glorieuse histoire de libération.
侵略历史歪曲,并赋予解放历史荣耀。
Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.
他们曲解了我讲话,可根本不我说过话。
Mais ce n'est pas du tout ce que j' ai dit, ils ont déformé mes paroles.
可根本不我说过话,他们歪曲了我讲话。
Produits de base ne sera pas déformé, la dureté de l'équilibre, les prix raisonnables de re-crédit!
产品基本不会变形,硬度均衡,价格合理重信用!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.
所以,当我们被压碎时,我们会变小,走样。
Une mauvaise compréhension de ce nom l'a conduit à être déformé en Baphomet.
对这个名字的误解导致它被扭曲巴弗灭。
Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.
元首走过去,看着全反射球面上自己变形的映像。
Madame Pince s'était ruée sur eux, son visage parcheminé déformé par la rage.
平斯夫人们猛扑过来,她那张满是皱纹的脸都气歪了。
Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.
达力跌跌撞撞地后退了一步,的胖脸上显出了惊恐的表情。
Ses cheveux étaient défaits et les traits de son visage déformés par la fureur.
她的头发已从高雅的发髻里散开,她有脸因为愤怒而扭曲了。
Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.
当把铁钉从模具中取出时,钉子已经变了形,钉头凹凸平,样子。
Ils sont déformés, un peu bizarres.
它们长得扭曲,有点奇怪。
Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.
作为一面变形的镜子反映着周围的一切,仿佛是世界的眸子。
Au fil des siècles, beaucoup de noms ont été déformés, en étant soit mal orthographiés, soit mal compris.
随着时间的推移,许多名字已经变形了,或者拼写错误,或者理解错误。
Le visage déformé par la fureur, Rogue laissa retomber le bas de sa robe pour cacher sa jambe.
斯内普赶紧放下长袍,挡住的伤腿。气得脸都歪了。
Là c'est sûr que c'est moins beau. Regardez cette botte de carottes ! Les carottes sont complètement déformées.
那边那些肯定那么好看了。看那一捆胡萝卜!胡萝卜完全都变形了。
Ce que l'on y voyait étaient les images déformées du monde de Trisolaris telles que les reflétaient les formes géométriques.
人们看到的只是被映照的行星表面扭曲的图像。
Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.
以斯帖就像在镜子的另一边,一切看起来都变形了,倒置了。
Encastrée depuis lors, la couronne de fleurs... La chaleur des flammes avait déformé les roses.
——从此嵌入了花冠… … 焰的热量使玫瑰扭曲了。
Il arrive aussi qu'on reçoive des objets déformés.
我们也可能会收到扭曲的物体。
La structure de la maison a été déformée.
- 房子的结构已经变形。
Le capot est déformé et le parebrise criblé d'impacts de balles.
引擎盖变形,挡风玻璃布满弹孔。
Je viens déjà de t'installer un bras en métal tout déformé.
我刚刚给你安装了一个变形的金属臂。
Des photos de visages déformés ont été partagées sur les réseaux sociaux: une rumeur de plus pour décourager la vaccination.
这又是一个鼓励接种疫苗的谣言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释