有奖纠错
| 划词

Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.

关于相对暂时性,研究组既同时性的原则,也展性的方法。

评价该例句:好评差评指正

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

从现代性和熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

评价该例句:好评差评指正

Les critères de réalimentation, de seuil de négligibilité et de contemporanéité méritent d'être étudiés plus à fond de façon que les règles appropriées puissent être élaborées en conséquence.

可补给性、不可忽视性和同时性的标准值得进一步分析,以便定相应的适当准则。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le principe de la contemporanéité (seules les dispositions contemporaines au traité faisant l'objet de l'interprétation devraient être prises en considération) ait reçu quelque soutien, on ne pouvait pas exclure a priori que les parties puissent avoir eu l'intention que l'interprétation et l'application d'un traité suivent l'évolution du droit.

虽然有人同时性的原则(即:只考虑与所解释的条约同时期的规定),但是不武断地排除这样的可性:缔约方可希望按照后来的展情况来解释和适用一个条约。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le principe de la contemporanéité (seules les dispositions contemporaines au traité faisant l'objet de l'interprétation devraient être prises en considération) ait reçu quelque soutien, on ne pouvait pas exclure a priori que les parties puissent avoir eu l'intention que l'interprétation et l'application d'un traité suivent l'évolution du droit.

虽然有人同时性的原则(即:只考虑与所解释的条约同时期的规定),但是不武断地排除这样的可性:缔约方可希望按照后来的展情况来解释和适用一个条约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Passait d'eusse ce présent laps déjà perdu du vieillissement, échappant à toute rétention, altérant ma contemporanéité avec l'autre.

经过这个现在已经失老时期,脱了所有留, 改变了我与他人当代

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接