Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我更喜欢牛奶和酸奶,而那边国家人则把冰淇淋为一种真正奶制品。
Eric Rohmer était souvent considéré comme le Marivaux ou le Musset du cinéma français.
埃里克侯麦素有法语电影界马里罗和缪塞之称。
Noix de pécan sont considérés comme des "petites noix", Hangzhou est un des produits traditionnels.
山核桃有称为“小核桃”,是杭州传统土特产品。
Je voudrais vous est considéré crime dévoyés de ma vie, puis pour la rédemption.
我愿你罪无可恕,误入歧途,然后以我生命,为你救赎。
Marx considérait la religion comme l'opium du peuple.
马克思认为宗教是麻痹人民鸦片。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观文档记录和超现实主义文本视为对立面。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个方面考虑这件事。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
Une centaine de pays en développement le considèrent tout autrement.
百来个发展中国家另有法。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区被是一个统一本地市场。
Shakespeare est considéré comme l'un des plus grands dramaturges.
莎士比亚被认为是最伟大剧家之一。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理谬。
Beaucoup de Français se considèrent comme catholiques , mais non-pratiquants.
很多法国人自称是天主徒 ,却不参加宗教仪式。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪。
Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .
天才艺术家文森特.梵高曾被人是疯子。
C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.
应该从这个侧面考虑问题。
169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.
在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫。
Nous pouvons considérer comme acquis ce premier point.
我可以认为这第一点大家已经一致确认。
Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.
导演Gabriel Le Bomin认为自己风格属于意大利新现实主义。
Je le considérer comme le meilleur écrivain de son temps.
我认为他是他那个时代最好家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被为语言和文化的传递者。
L'avenue des Champs-Elysées est considérée par certains comme étant la plus belle avenue du monde.
有为香榭丽舍大街世界上最美丽的街道。
J’ai 19 ans, mais mes parents me considèrent encore comme un bébé.
我十九岁,但我的父母仍把我当作婴儿一样看待。
Certains Français considèrent que leur bonne cuisine est menacée par le fast-food américain.
一法国为他们的美食受到美国快餐的威胁。
Vous voudrez peut-être considérer des moyens de transports alternatifs.
你可能要考虑其他的交通方式。
Vous, vous considérez que le café gourmand c'est plutôt un dessert.
您为咖啡甜点套餐更像一道甜点。
Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.
我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。
Mes amis me considèrent encore comme une Française.
我的朋友为我依然一个法国。
Je me considère totalement comme une Parisienne.
我觉得我自己完全一位巴黎。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方,用怀疑和责备的目光看待那听从吉佐先生话的。
Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.
然,他们的一部分短小喜剧,从政治角度看,可以被为错误的。
Sinon, ce serait considéré comme une redondance, un pléonasme, etc.
否则,就会被为多余的,重复的,等等。
Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.
因为可以为这仍然在同一个句子中。
On était encore considérés comme malades, entre guillemets.
我们被看作“病”,加引号。
Donc je viens d'Alsace, mais je me considère comme Parisienne convertie.
我来自阿尔萨斯,但我为自己变成了一位巴黎。
Le golf est considéré comme plus noble que le foot.
们为高尔夫比足球高级。
Tu le considérais comme un grand frère, n'est-ce pas?
你应该把他当做大哥一样看待的,吧?
Et très vite, ces frères furent considérés comme des êtres extrordinaires au sein du clan.
很快,两兄弟就被族为与众不同的存在。
Cet ensemble historique est considéré comme l’un des mieux conservés de Catalogne.
这古物被为卡塔卢尼亚保存最完好的其中之一。
L'ONU considère qu'il y a 200 millions d'immigrants dans le monde aujourd'hui.
联合国为如今全世界共有20000万移民。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释