De façon générale, cette ligne de conduite a été succinctement exprimée à la Conférence.
广义上来说,这个道理已经极为简明地包含在裁军谈判会议的宗旨之中。
Le fait que huit partis politiques aient signé un code de conduite est extrêmement encourageant.
八个政党签署了一项行为准则,这让人很受鼓舞。
L'Australie a également déployé des délégations d'observateurs officiels pour surveiller la conduite des élections présidentielles.
澳大利亚也派官方观察员代表团监测总统选举的进行。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作尽力执行司法职责的行为。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
Le Comité examine actuellement un projet de directives pour la conduite de ses travaux.
委员会目前正在审议它的工作准则草案。
Tirons les leçons de leur sagesse pour guider notre conduite future.
让我们过去的教训中吸取指导我们未来行为的智慧。
Nous avons facilité la conduite des meilleures relations possibles avec nos voisins.
我们同邻国建立了尽可能最好的关系。
Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.
对恐怖主义根源的理解对于成功防范此而不可接受的做法来说,至关重要。
Leur exemple honore l'humanité tout entière et doit inspirer notre conduite.
他们的榜样体现了我们的人性,并且必须激励我们的行为。
L'appui (logistique et ingénierie) aux opérations humanitaires conduites par le PAM et le HCR.
向粮食计划署和难民专员办事处展开的人道主义行动提供(后勤和工程)支持。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Son rôle est d'aider le chef de mission à faire respecter les normes de conduite.
它是一个管理工具,协助特派团团长履行其有关防止特派团人员行为失检的责任。
La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.
迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这一行动的推动者和发起者。
Les entreprises doivent satisfaire à des normes de conduite en matière sociale et environnementale.
企业也需要达到社会和环境方面的要求。
Celui-ci doit être strictement respecté dans la planification et la conduite de l'attaque.
在计划和实施攻击时,必须严格适用这一原则。
Elle était conduite par un colonel syrien de la 10e division de l'armée de terre.
开车之人为叙利亚第十陆军师的一名上校军官。
Nous vous souhaitons plein succès dans la conduite de nos délibérations.
我们祝愿你在指导我们的审议中圆满成功。
Dans cette communication, il était exigé que cesse immédiatement cette conduite inhumaine et criminelle.
本文件要求立即停止这不人道的犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie allait aux offices sous la conduite de Nanon.
欧也妮上教堂,总由拿侬陪着。
La conduite sans assurance d’un véhicule motorisé constitue un délit.
在没有保险下驶机动车是刑事犯罪。
D. Rester à 22 minutes de conduite pendant l'examen.
驶考试持续22分钟。
Moi, j’ai le même problème avec la conduite.
我呢,我对于驶也有一样困扰。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在他们周围,旁观这些,许多黄马甲们,对他们行动犹豫不决。
C'est ce qui l'a conduite à tenir une rubrique dans une revue pour les jeunes.
这使她在杂志上为年轻人一个专栏。
Une conduite à Chongqing, c'est très compliqué.
在重庆车非常复杂。
Il suppose qu'une fois arrivé à destination, on quittera la personne conduite.
这意味着,一到目地,我们就会离那个被送去人。
Ce soir, aucune majorité absolue ne peut être conduite par les extrêmes.
今晚,极端主义不可能获得绝对多数。
Et elles établissent des codes de conduite.
并制定行为准则。
J'ai rendez-vous dans un centre d'essai pour un petit stage de conduite.
我在考试中心预驶课程。
En terme médical, on appelle cela une période de conduite.
在医学术语中,这被称为“une période de conduite”。
Ici, nous sommes dans un centre de conduite de ces énergies renouvelables à Châlons-en-Champagne.
这是在香槟沙隆一个可再生能源控制中心。
Tu sais que c'est moi qui l'ai conduite sur cette île ?
你知道因为我她才在这个岛上建它吗?
Il s'agissait d'une des étapes les plus dangereuses de la conduite automobile.
这是驶过程中最危险部分之一。
Cette conduite est trop sublime pour être naturelle.
“这样做太过份。”
Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.
我永远忘不您在这个下作为。
Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.
奥林普被带到附属监狱以接受审判。
Ce sera le Yasa, le code de conduite des Mongols.
这将是 Yasa,蒙古人行为准则。
Je dus avouer que la conduite du capitaine Nemo était plus qu’imprudente.
我现在要承认,尼摩船长是太粗率、太不谨慎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释