有奖纠错
| 划词

Dans beaucoup d'autres endroits, en revanche, le tableau reste sombre et alarmant.

然而,在许多地方,情况仍然是严峻和令人深感不

评价该例句:好评差评指正

Nous avons récemment entendu des informations alarmantes concernant Sri Lanka.

近来,我们听到了来自斯里兰卡的惊人报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.

非洲局势仍然令人不需要特别的关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Darfour est extrêmement alarmante, pour ne pas dire critique.

达尔富尔局势极为严峻和令人不

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme connaît également une montée alarmante dans d'autres régions, notamment en Asie.

包括亚洲在内的其他区太主义的兴起也令人警惕

评价该例句:好评差评指正

Le montant des contributions impayées, bien qu'inférieur à celui de l'année précédente, demeure alarmant.

尚未支付的摊数额虽说低于上一年,但数额仍然非常高

评价该例句:好评差评指正

L'absence de toute amélioration notable en matière de sécurité est très alarmante.

况缺乏实质性改善是一个非常令人关切的问题

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique est particulièrement alarmante.

非洲的况尤其令人不

评价该例句:好评差评指正

Je dois appeler votre attention sur un autre point alarmant.

我不得不提请你注意另外一个令人震惊的事态发展

评价该例句:好评差评指正

Le point mort actuel et l'inaction de l'ONU sont extrêmement alarmants.

目前的僵局和联合国缺乏行动极其令人担忧

评价该例句:好评差评指正

À cette aune, prises ensemble, les dépenses militaires au niveau mondial sont astronomiques et alarmantes.

以此衡量,历年来球军费开支总趋势数额惊人,令人不

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie la mort d'un nombre aussi alarmant de civils.

另外,平民死亡率也令人震惊,这是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le problème des armes légères et de petit calibre reste alarmant.

第三,小武器和轻武器问题继续令人忧虑

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants au Burundi est particulièrement alarmante.

布隆迪境内的儿童情况极令人担忧

评价该例句:好评差评指正

Cette recrudescence de la violence est, à notre avis, très alarmante.

我们认为,重新出现的暴力态令人极为

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.

这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Les cas touchant les femmes et les mineurs non accompagnés sont alarmants.

针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la hausse alarmante du taux de mortalité maternelle.

“23. 委员会关注地注意到,产妇死亡率增加的情况令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que l'espérance de vie soit de 44,5 ans.

人均寿命继续低的惊人,只有44.5岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.

游击战悄然展开,并占据了相当大的比重

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On est un petit peu au-dessus, mais rien d'alarmant.

虽然有点高,仍在可接受范围内

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Pourtant, pour l'instant, ces dysfonctionnements ne se traduisent pas en statistiques alarmantes.

然而,目前这些故障还没有变成令人震惊的统计数据

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La population de rhinocéros mondiale diminue de façon alarmante.

世界犀牛的数量正在以惊人的速度下降

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Après des années de déclin alarmant, on y observe même un certain frémissement.

经过多年的惊人衰退甚至出现了一定的震荡。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut voir beaucoup de touristes qui postent des vidéos alarmantes sur les réseaux sociaux.

我们可以看到多游客在社交媒体上发布引起恐慌的视频。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Magicobus se pencha d'une manière alarmante en doublant une file de voitures du mauvais côté.

骑士公共汽车吓人地倾斜着,超过了内侧的一溜小汽车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: il s'agit d'une espèce menacée. La population de rhinocéros mondiale diminue de façon alarmante.

它是一个濒危物种。世界犀牛的数量正在以惊人的速度下降

评价该例句:好评差评指正
La Peste

De toute façon, le pouls était si bas et l'état général si alarmant qu'il y avait peu d'espoir

无论如何,他的脉搏太弱,全身情况太严重,看来希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce souvenir du passé quand notre présent, d'une douceur alarmante, inquiète.

当我们的现在,令人震惊的甜蜜忧虑时,这种对过去的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est le constat alarmant de l'ONG WWF.

这是非政府组织世界自然基金会的惊人观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour ce spécialiste, ces résultats sont alarmants.

- 对于这位专家来说,这些结果令人震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

En attendant, la pollution atmosphérique atteint des seuils de plus en plus alarmants.

与此同时,空气污染正达到越来越令人担忧的水平

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Vous écoutez RFI, on va parler à présent d’un rapport gouvernemental alarmant en Inde.

您正在收听RFI,我们现在将讨论印度令人震惊的政府报告。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Les résultats sont encore plus alarmants quand on lit le détail de l'étude.

当您阅读研究细节时,结果更加令人震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Enfin des nouvelles alarmantes de l'évolution du climat.

最后,关于气候变化的令人震惊的消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

On reste en France, où la pollution est toujours alarmante.

我们留在法国,那里的污染总是令人担忧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son médecin fait alors un constat alarmant.

他的医生随后做出了令人震惊的观察

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est une bonne nouvelle qui cache une situation alarmante.

这是一个好消息,隐藏着一个令人震惊的情况

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au début, Aureliano le Second ne remarqua pas les proportions alarmantes de cette prolifération.

起初,奥雷里亚诺二世并没有注意到这种扩散的惊人比例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接