有奖纠错
| 划词

Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".

欧洲某一国家用以教导儿童认字母课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。

评价该例句:好评差评指正

On est en train de mettre au point des abécédaires, un guide pédagogique et 30 autres manuels correspondant à ce programme.

根据已经拟纲,还在制一个全国课本教师指南和30种辅助教材。

评价该例句:好评差评指正

Là-bas, au fond de la salle, le vieux Hauser avait mis ses lunettes, et, tenant son abécédaire à deux mains, il épelait les lettres avec eux.

在教室后头,老人奥则特戴上了眼镜儿,两手捧着课本儿,和我们一起拼读。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤。奥则特还带着一本儿破了边儿课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他眼镜儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Bonjour et bienvenue dans " Qu'est-ce que quoi ? ! " , l'abécédaire du féminisme !

你好,欢迎来到“Qu'est-ce que quoi ? ! ”关于女权主义的节目

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Au 19e siècle, l'esperluette perd sa place dans les abécédaires français et disparaît peu à peu de l'usage littéraire.

19号在法语字母书籍中失去了地位,并渐从文学用途中消失。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C’est comme un abécédaire et ensuite quand vous verrez un défilé ou vous entrerez dans une boutique vous comprendrez plein de références et vous aurez plein de repères !

这就入门,当你看到时装秀或进入家店铺时,你会理解很多参考资料和有很多参照!

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

Il a la prendre un abécédaire et je lui sans difficulté plusieurs pages sur 20.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Là-bas au fond de la classe, le vieux Hauser avait mis ses lunettes, et, tenant son abécédaire à deux mains, il épelait les lettres avec eux.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauser avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接