有奖纠错
| 划词

Agissons donc avec courage et de façon désintéressée.

让我们鼓足勇私地前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.

我们必须鼓足勇,公开地建设地谈论有关行为。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux ont été les Chypriotes des horizons les plus divers qui ont œuvré avec courage et détermination pour parvenir à un règlement.

所有各阶层的许多塞浦路斯人鼓足勇决心重新定居。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons peut-être trouver la détermination et le courage d'élaborer une approche collective et inclusive pour mener des actions pragmatiques tournées vers l'avenir.

我们需要的或许是下定决心,鼓足勇,制定一项集体的全面的方针,以采取切实的前瞻的行动。

评价该例句:好评差评指正

Une chose est cependant à peu près sûre : lorsque le Conseil de sécurité sait se montrer suffisamment audacieux et constructif, les problèmes se dissipent.

然而,有一点是确定疑的——只要安理会鼓足勇、表现出建设的精神,问题就会迎刃而解。

评价该例句:好评差评指正

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇,不仅应对些严峻的挑战,而且击退它们给人类构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans ce but, c'est-à-dire de continuer à s'employer avec courage à trouver une formule de compromis sur un programme de travail, que le Président poursuivra les consultations au cours de l'intersession, à New York.

宗旨,为了继续鼓足勇去寻求一关于工作计划的折衷方案,主席将继续在纽约进行闭会期间的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Tout en félicitant le Président Clinton pour ses efforts, il faut demander de façon pressante aux deux dirigeants du Moyen-Orient de faire preuve de souplesse et de persévérer, car les obstacles à la paix ne peuvent être éliminés sans compromis, sans sacrifices douloureux, sans diplomatie, et sans le désir profond d'une paix durable.

我们在赞赏克林顿总统所作的努力的同时,也敦促中东的两位领导人显示出灵活,并鼓足勇,因为如果没有妥协精神、痛苦的牺牲、外交活动对持久平的强烈渴望,实现平的各种障碍就不可能消除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dirimante, dirimer, Dirofilaria, dirofilariose, dis-, disaccharide, disalicylate, disamare, disant, Disastérides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Allez, du courage, je t'attends au point d'arrivée avec des bouquets de fleurs.

鼓足勇气在终点拿着鲜花迎接你。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Avec courage, il est alors revenu auprès de ses élèves sur nos valeurs, leur histoire.

随后,他鼓足勇气向学生们讲述价值观和他们历史。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ensuite, Harry lui a crié de chasser le second qui était penché sur son cousin.

然后它鼓足勇气,又把第二个摄魂怪从哈利表哥身边赶跑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Katie Bell marqua deux fois pendant les quelques secondes où Harry osa regarder.

在哈利鼓足勇气偷看几秒钟内,凯蒂·贝尔就连进

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

十岁时候,内向得近乎病态容易鼓足勇气,在课堂上提出这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce fils d’artisans dut s’armer de courage pour démontrer son bon goût en matière de saveurs inédites.

这位手工匠儿子,鼓足勇气来展示他对新奇味道天赋。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, elle s’appela trop bête, elle poussa la porte et marcha droit à la table de Coupeau.

。终于,她骂自己未免太无能,于是鼓足勇气推开店门,径直向古波坐着桌子走去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.

吧!是时候!如果她愿意在众人欢娱之时悲惨地死去,就该在此刻鼓足勇气对人竭尽献媚之能事

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

十岁时候,内向得近乎病态容易鼓足勇气,在课堂上提出这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet trouva, dans le danger qui menaçait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.

葛朗台太太为女儿所冒危险,为她对女儿感情,居然鼓足勇气,装聋作哑冷静得很。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mon père, je ne comprends pas de quoi vous nous parlez, pouvez-vous nous éclairer quant à la signification de ce texte ? me risquai-je à demander.

亲爱神父,实在明白您在说些什么。您是否能向们解释清楚这篇文献含义呢?”鼓足勇气问道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors je me suis occupée de tous ceux qui ont peuplé ton enfance, j’ai géré l’urgence, celle des blessés, des femmes et des enfants au bord de l’épuisement et qu’il fallait aider à survivre.

所以就组织起救援工作,开始照顾伤员,帮助女人和小孩,让他们鼓足勇气下来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait pas eu le temps de s'expliquer avant le départ des élèves en vacances d'été, même s'il s'était senti prêt à faire le récit, devant toute l'école rassemblée, des terribles événements qui avaient eu lieu dans le cimetière.

上学期,他没有来得及把事情解释清楚,大家就放假回家——尽管他当时鼓足勇气想把那片墓地上发生可怕事情原原本本地告诉全校师生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Discina, disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接