Je devrai nécessairement partir cette semaine.
这星期内我非动身不可。
La conférence s'est penchée sur les thèmes suivants: « Apprentissage mutuel et interrelations », « Mondialisation et pluralisme culturel », « Diversité des identités et valeurs partagées », « Échanges commerciaux, scientifiques et culturels », « Altérité » et « Conception des civilisations au XXIe siècle ».
议审查的专题有:“相互学习和相互关联”、“
球化和文化多元性”、“身份的多样性和共同的价值观”、“贸易、科学和文化交流”、“非我之类”以及“21世纪多种文明的概念”。
Il est ouvert à toutes les organisations de la société civile œuvrant aux échelons local, national, régional et international, y compris celles qui représentent les personnes handicapées, dans l'esprit de la devise « Rien de ce qui nous concerne ne peut se faire sans nous ».
论坛本着格言“非我参加,与我无关”的精神,许可地方、国家、区域和国际各级的一切民间社组织,包括残疾人组织,参加论坛。
Même ceux qui n'étaient pas en mesure de s'associer, ouvertement du moins, à cette expression de soutien m'ont tout de même aidé loyalement et fidèlement; je suis heureux qu'ils aient aussi jugé que mon document officieux pouvait servir de point de départ pour de nouvelles consultations.
我甚至还得到了其他人的忠诚支持,这些人至少不能明确地与上述成员一起表示支持,我很高兴他们能够一致认为我的非文件是进一步磋商的基础。
On n'arrive toujours pas à y répondre clairement - semble- t-il - à cause de la persistance de la dichotomie Nord-Sud à la tribune de l'ONU à New York qui, tout en étant importante, semble avoir également ralenti tout progrès en raison des antagonismes fâcheux et futiles dont elle peut s'accompagner.
纽约联合国舞台上始终存在的南北分歧局面似乎影响了对这一问题的明确关注,虽然南北问题很重要,但随之而来的普遍而无济于事的“非我即他”的做法似乎也减缓了进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je suis quelqu'un d'assez normal, je vis de manière assez basique, je suis pas quelqu'un de très matériel, j'ai des plaisirs assez simples, en fait, et j'ai beaucoup de potes qui font pas partie du métier.
怎么说呢,我是个相当普通的人,生活相当简单, 不是那种特别追求物质享受的人,我的乐趣其实很简单,而且我有很多朋友都不在这个行业里。 事实上,我的非行业朋友比行业内的朋友还要多, 所以我并没有那种对名声的绝对追求。