有奖纠错
| 划词

Tu retires la porte,les côtés,une planche,une deuxième,et ils tombent en morceaux.

你取下门,边边(门框),块木板,第二块(木板),它就碎成片片了。

评价该例句:好评差评指正

On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.

据称,将他手夹在门与门框间;用手铐将他悬吊起来;用板条抽打他。

评价该例句:好评差评指正

La faute, ou grâce, aux gentils volontaires chinois des JO qui, toujours souriants, se précipitent à chaque fois qu’on approche à moins d’un mètre d’un quelconque gond.

这错在,归功于总是面带微笑中国友好奥运志愿旦我们靠近门框内,他们就会立刻跑过来。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚被捕被推入警车后,调查人员就猛烈地用车门将他头压在车门与门框间。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, dans le cadre du plan Vigirenfort, les agents de la Sûreté publique monégasque effectuent également au niveau de l'inspection-filtrage (contrôle de tous les bagages à main par rayons X et contrôle de toutes les personnes par portique détecteur de métaux) un rapprochement de l'identité de chaque voyageur et du titre de transport (présentation de la souche du billet et d'une pièce d'identité) qui a été délivré au préalable par la compagnie aérienne.

摩纳哥保安局人员目前还按照Vigirenfort计划,在过滤检查(用X光检查切手提行李,并用装有金属探测器门框检查所有人员)阶段,核对每个旅客身份与航空公司预先发给运输凭证(机票存根和身份证件)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


normochrome, normochromie, normochromocyte, normocyte, normocytose, normodrome, normoglycémique, normographe, normospermie, normosthénurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门口站着,靠在门框上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se pencha, ramassa la porte et la remit sans difficulté sur ses gonds.

他弯腰拾起门板,轻而易举就把门装到了门框上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, M. Têtu, si j'en crois ses plans, nous devrions commencer par l'encadrement de la porte.

固执先生,按照计划,我们应该从门框开始。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les portes restaient entrebâillées depuis qu’une pluie en avait distordu les chambranles.

之前一场大雨弄歪了教堂门框,从那之后教堂门一直都是半开半掩

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Debray balbutia quelques mots, salua et sortit en se heurtant aux angles, comme Nathan dans Athalie.

德布雷低声说了些什么,然后行了个礼,就向外走去,慌忙中竟撞到了门框上,就像《阿达丽》剧中拿当一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca plie le montant de porte.

它使门框弯曲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était Françoise, immobile et debout dans l’encadrement de la petite porte du corridor comme une statue de sainte dans sa niche.

那就是弗朗索瓦丝;只见她象神龛里像似,一站在门框里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上一段很长楼梯之后,他们来到一扇门前,门极小,但哥特式门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, c'est original : il est composé de deux parties triangulaires séparées par une diagonale descendant du mât au battant.

更重要是,它是独一无二:它由两个三角形部分组成,中间有一条从桅杆一直延伸到门框对角线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这屋檐,这门框!这个破了火炉!这只裂了铁锅!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au moment où il allait sortir dans le couloir, son regard fut attiré par une petite lueur dansante sur le montant de la porte.

他在办公室门口看到:一块颤光斑正在门框上跳跃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mode prend de telles proportions qu'on doit élargir le mobilier, et même les encadrements de porte, pour permettre à deux femmes de passer de front.

裙环时尚变得如此盛行,以至于我们需要扩大家具,甚至门框,以让两个女人并肩通过。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un cri perçant et lugubre, comme d'un animal affolé, sortit du cabinet ; la hache fut de nouveau levée et abattue, les panneaux furent brisés et l'encadrement rebondit.

办公室内传来了一声叫声,仿佛物恐惧时候发出尖叫声。波尔再次挥起了斧头,门框伴随着门板碎裂声跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait maintenant quatre hommes, trois assis sur le lit, un debout près du chambranle de la porte, tous quatre bras nus, immobiles, le visage barbouillé de noir.

这时,已经来了四个人,三个坐在床上,一个站在门框边,四个全光着胳膊,呆着,脸上抹了黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte fut close avec une telle violence qu’en se remboîtant dans son cadre, elle laissa voir coupés et collés à son chambranle les cinq doigts d’un soldat qui s’y était cramponné.

那门关得这样猛,结果在关紧之后,可以见到一个抓住门框士兵五个断指粘在门框上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Or, il était là adossé, comme nous l'avons dit, au chambranle sculpté de la porte, lorsque les yeux tristes et fatigués du roi rencontrèrent par hasard les siens.

正如我们刚才所说,他正靠在雕花门框上,这时国王那双悲伤而疲惫眼睛碰巧与他自己眼睛相遇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,正是我们在前面谈过一些事发生那天——赖格尔·德·莫正满腔心事靠在缪尚咖啡馆门框上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais tout est bien sous contrôle, conclue Alexander Borodaï, avant de se lever et de disparaître dans l'encadrement d'une porte, entouré par deux imposants gardes du corps, pistolet au poing.

但亚历山大·博罗达伊总结道,一切都在控制之中,然后起身消失在门框内,周围是两名威风凛凛保镖,手里拿着手枪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'était-il allé faire dans le parc, Harry n 'en avait aucune idée, mais il y avait quelque chose d'impressionnant à le voir ainsi apparaître dans l 'encadrement de la porte, sa silhouette se découpant dans la nuit étrangement brumeuse.

哈利想象出他在外面做什么,但他站在门框中,衬着雾霭缭绕夜色,有一种威严之感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化了铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


northfieldite, northupite, norvaline, norvège, norvégien, norvinyle, noryl, nos, noscapine, nose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接