Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.
有鉴于种情况,法国出现了一种“大学生住宅”系统。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈引申义〉鉴于年纪大, 我原谅。
Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.
鉴于拨款业已用光, 笔支出不予考虑。
Vue des différents éléments qui seront intégrés dans le NAUTILE.
鉴于不同将被包含在nautile 。
Il faut renoncer à ce travail, vu que personne ne nous appuie.
鉴于无人支持我们,应该放弃项工作。
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。
C’est un événement énorme, vu la grandeur du roman russe de Gogol à Biely.
鉴于从果戈里到别雷小说辉煌成就,个事件非常严重。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧数量,倒是一点也不担心英语问题。
Compte tenu de la situation actuelle, on a tous réduit le personnel temporaire.
鉴于目前形势,各单位都裁减了临时工作人员。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,我明焦虑。
Attendu sa jeunesse, le prisonnier fut relâché.
鉴于太年轻,个犯人被释放了。
Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.
鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于尚且年轻,人们对犯过错既往不咎了。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居生活习惯,几乎不被女人们熟悉。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题复杂性,应将其从目前讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于具有不凡经验,我们完全相信,将能够出色地执行任务。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程脆弱性,必须应对其余挑战。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于一责任沉重,需要我们采取集体行动。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,更显重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》整体执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là, l'appareil, il est tiède vu qu'on a la recette en 14 minutes.
因此,机器,于14分钟菜谱它是微温。
Voilà, ça se démoule assez facilement vu qu'on a mis le beurre, en plus.
好了,于们放了黄这很容易脱模。
Mais aussi désormais les gilets pare-balles, vu sa résistance exceptionnelle.
或者也可以用来做防,于其特殊牢固度。
Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.
于一贯蹩脚撒谎技巧,还是立即招供了。
Vu le contexte, les rumeurs vont bon train.
于这种情况,谣言四起。
Vu la réputation de cet animal, l'expression a même fini par prendre un sens sexuel.
于这种动物名声,这种说法甚至带有性含义。
On ne va pas rester optimiste longtemps vu le nombre de pierres qu'on doit éviter.
于们必须避开头数量,们不会长时间保持乐观。
Et pour ça, vous méritez des guilis.
于此,你值得挠痒痒哦。
Et c'est la seule femme, finalement, à laquelle on pardonne, égard à sa famille d'athlètes reconnues.
于她家庭都是公认运动员,她是唯一被赦免女性。
Selon l'AIE, rejeter totalement le gaz et le pétrole est illusoire, étant donné notre forte dépendance.
根据国际能源署说法,于们对天然气和严重依赖,完全不使用天然气和是很难实现。
Wang Miao fut à la fois déconcerté et impressionné par le sens de l’observation du commissaire.
在迷惑同时,汪淼对史强留下了些印象于他观察力。
Étant donné les conditions météorologiques, nous vous invitons à la plus grande prudence pendant tout le week-end.
于天气状况,们建议您在这个周末一定要谨慎。
Compte tenu de ses mutations stupéfiantes, il y avait très peu de chances qu’il en reste là.
于它迅猛成长态势,它似乎不太可能会安分地待在它出生地。
En considération de votre état de santé, vous avez l'autorisation de demander des pauses durant cet interrogatoire.
于你身体情况,谈话过程中你可以要求暂停休息。
Donc là, vu que vous les trempez dans le beurre, évidemment j’ai pas beurré le plat à gratin.
因此,于你们把它们浸在黄里,显然没有给锅底焦皮涂上黄。
Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.
于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。
Puis sous le Second Empire, il devient un familier de la cour grâce à son amitié avec l'impératrice Eugénie.
之后第二帝国下,于和Eugénie国王交情,成为了王宫常客。
Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.
于总统是由人民选举产生,他拥有合法地位,而且正是总统任命政府。
– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.
“于他们之前经历,可能不太容易让他们离开自己窝。”
C'est même difficile de la louper vu qu'elle fait soixante mètres de haut pour cent mètres de large !
于它高60米,宽100米,甚至很难错过它!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释