有奖纠错
| 划词

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结适当

评价该例句:好评差评指正

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必对国内立法反省

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

评价该例句:好评差评指正

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻求人们思考、反省和采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果我们大家都充分反省

评价该例句:好评差评指正

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次使大全体成员有集体反省

评价该例句:好评差评指正

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身审慎自我反省

评价该例句:好评差评指正

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

评价该例句:好评差评指正

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期反恐执行局任务审查,将提供一个在这方面反省

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家政府在某种程度上深刻自我反省

评价该例句:好评差评指正

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力反省

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们自我反省——对我们本国种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有深刻反省

评价该例句:好评差评指正

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事报告也是对整个联合国工作反省

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

评价该例句:好评差评指正

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象原因反省

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目都是为了更加一致地确定未来方向。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省时刻——探索新思想时刻,能够为地球上所有国家确保各方面集体安全。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

时间足以我们对本组织历史反省,最重是可对有关改革本组织重辩论思考。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突深思反省楷模。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2020年10月合集

Mais il n'est pas que le couvre-feu qui nous invite à l'introspection nationale.

但是,不仅仅是宵禁促使我们进行全国性的反省

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Déjà affaibli par une incapacité à vraiment travailler collectivement, par une économie qui ralentit dangereusement, le gouvernement de Scholz devra faire son introspection.

肖尔茨政府已经因无法真正集体合作而受到削弱,经济正在危险地放缓,因此必须进行一些反省

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Vous invitez par là chacun à faire aussi son introspection, à voir son ombre vraiment en face pour pouvoir l'accueillir et puis quelque part la transmuter.

你由此邀请每个人进行自我反省,真正面对自己的阴影, 以便能够接纳它, 并在某种程度上将其转化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

L'institution européenne va devoir se livrer à une sérieuse introspection si les faits sont confirmés ; Car elle risque d'en sortir affaiblie, alors qu'elle est notamment engagée dans un bras de fer financier avec la Hongrie de Viktor Orban.

如果事实得到证实, 欧洲机构将不得不进行认真的反省; 因为它有可能从中走出来而被削弱,而它与 Viktor Orban 的匈牙利明显陷入金融僵局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接